1. 首页 > 娱乐

GUMI エアリアルアジテーター 这首歌曲的中日双语歌词,求各位大佬分享下

GUMI エアリアルアジテーター 这首歌曲的中日双语歌词,求各位大佬分享下

求【GUMI】 ユーレイ 【オリジナル曲】中文歌词。

[ti:ユーレイ]

[ar:GUMI]

[al:nicovideo sm18205680]

[by:Momos]

[00:01.75]

[00:05.26]ユーレイ/幽灵

[00:12.45]

[00:12.66]作词:西沢さんP

[00:12.89]作曲:西沢さんP

[00:13.07]编曲:西沢さんP

[00:13.26]呗:GUMI

[00:13.44]翻译:gousaku

[00:13.64]LRC:Momos

[00:13.86]

[00:38.26]思い出の数が日に日に/回忆的数目

[00:41.04]増していくのが怖いな/与日剧增让人好害怕

[00:44.82]考え直したら悲しくても/重新考虑後明白了 就算再怎麽难过

[00:48.06]それって全部自分のせいだ/那也都是自己的错

[00:51.21]

[00:51.51]昨日だったっけ、决めたんだ/就是在昨天吧,我决定了

[00:54.44]前だけ向いて歩こうってさ/决定一心向前迈进

[00:58.12]阶段で足をとられてちゃ/再困在阶梯上的话

[01:01.45]生前の仆と変わってないぞ/就和生前的我毫无变化了

[01:04.25]

[01:04.57]そしてもうちょっとだけ仆を知って/那麽再稍微多了解我一些

[01:08.29]要らないことは忘れてよ/没有必要的东西就把它忘了

[01:11.53]今以上の恋求め出して/去寻找比现在更棒的恋情吧

[01:14.84]构って欲しいだけ/我也只是想让你多关注我一点

[01:17.36]

[01:17.77]もう爱想无しの君には/面对已经变得冷淡的你

[01:21.06]仆は绝対振り向かない/我绝不会再次回首

[01:24.33]泣きじゃくってまた确かめろ!/抽泣著再次确认吧!

[01:28.21]大人になったらわかるのさ/等到变成大人就会明白了

[01:31.40]

[01:31.71]ハイトーンだけじゃどうにも/光有高尚的品格的话

[01:34.48]2年後すら见渡せない/连两年後都无法展望

[01:37.73]履き溃した CONVERSE 买い换えろ!/脚上的CONVERSE 已经穿烂 买双新的吧!

[01:41.48]我が物颜で游泳して见せるよ/就让我随心所欲地活给你看看吧

[01:46.54]

[01:47.24]気付いてんのかい?/你发现了没有啊?

[01:48.98]

[01:54.78]みんなが泣いたあの映画/让大家都泪流满面的那部电影

[01:57.79]仆には全然、つまらないや/对我来说,却是无聊至极

[02:01.45]人がひとり死んだって/即使有一人死去

[02:04.75]仆の知らない他人(ひと)なわけで/那也只是我所不认识的陌生人而已

[02:07.62]

[02:07.96]いつか尻尾巻いて逃げたとしても/即便有朝一日会夹起尾巴落荒而逃

[02:11.51]仆がいたこと忘れないで/也请别忘记我曾经存在

[02:14.81]想像が全部本当になったら/要是想象全都成了真

[02:18.16]わかんないことばかり/那会就变得尽是些搞不懂的事了

[02:20.61]

[02:21.75]全盛期だけどこんなにも/虽然正处於全盛期

[02:24.43]仆は不安で落ち着かない/我却是如此不安而难以平静

[02:27.85]今世纪のトップニュース差し替えろ!/将本世纪的头条新闻替换吧!

[02:31.56]子供の顷から知ってるのさ/从孩童时代起就早已知晓

[02:34.66]

[02:35.02]iPhone 片手にユートピア/单手拿著iPhone 就算再怎麽寻找那理想乡

[02:37.75]探したって见つからない/也还是无法找到

[02:41.08]憧れてたショーケースぶっ壊せ!/将曾经憧憬的橱窗打碎吧!

[02:44.87]胸张って歩け、ユーレイ达の歌/挺胸前进吧,幽灵们的歌

[02:49.85]

[02:51.09]..music..

[03:05.37]

[03:07.96]明日仆を呼ぶ声がしても/即便在明天听见呼唤我的声音

[03:11.48]膝を抱えて 耳を塞いで/我也只会抱著双膝 捂住耳朵

[03:14.78]そのヘッドフォンから鸣り出すサウンド/将耳机中传出的声响

[03:18.24]鹈呑みにしちゃうのさ/囫囵吞下

[03:20.69]

[03:21.64]大丈夫! 君はこんなにも/没事的! 你是如此的

[03:24.34]まともなんだ、素敌じゃない/正派得体,不是很棒吗

[03:27.69]右左の安全确かめろ!/确认一下左右的安全吧!

[03:31.44]こんなんで轢かれちゃ やっていけないぞ/这就被撞到的话 可坚持不下去哦

[03:34.63]

[03:35.02]台本通りに歩けるが/虽然也能照著剧本走下去

[03:37.69]それじゃきっと満たされない/但是这样一定得不到满足的

[03:40.97]饲いならした感情ぶちまけろ!/将被驯养的感情统统倾诉吧!

[03:44.80]スピーカーを揺らす、ユーレイ达の歌/撼动扩音器的,幽灵们的歌

[03:49.86]

[03:50.65]闻こえてんのかい?/你听见了没有啊?

[03:52.38]

[04:22.78]终わり

[04:22.49]

【GUMI·镜音リン】インビジブル 中文和日文歌词

作词:kemu

作曲:kemu

编曲:kemu

呗:GUMI 镜音リン

翻译: makoto

怎样都好的现象 显然成了透明人了 

将万万岁吞下去 

啊啊也不是 这也不是 原因推测也倾倒一空 

只记住一件事真是不好意思了 

啊啊没有办法了 没有办法了 连防卫本能都承认的力量

把烟气熏人的伦里摆到一边去

那样的事 这样的事 烦恼妄执也大爆发

不想听到的三言两语 

烙印下来的接吻戏

reset是其他的话语 

脑袋已经很痛了啦

看的见最令人讨厌讨厌讨厌的我吗 噜啪啪

只想对不认识不认识的脸倾斜依靠著

乐观 乐观 达观 乐观 达观 过度乐观 我是透明人

因为看不见的关系 连自言自语发牢骚都没有意义

混浊与接触指挥官引导著我

没有卷毛猫那般漂亮的situation

啊啊也不是 这也不是 那种事这种事 已经太多了

讲歪理般排他的感情论

显然能直来直往的朋友连一个都没有

大胆的夜晚游乐

还是只能成为世界第一无害且旁若无人的垃圾吧

我不在那里的事

大概根本没人发现吧

因为是原本就不在的人

所以这也是当然的对吧

还记得最令人讨厌讨厌讨厌的我吗 噜啪啪

能和不认识不认识的脸一起 快乐的活著不停下脚步吗?

乐观 乐观 达观 乐观 达观 过度乐观 我是透明人

虽然咬指甲是坏习惯 但事到如今才停下来也没有任何意义

在即将安然死去之前

声音嘶哑的老爸笑了

是吗是吗怪不得啊

一个人是笑不出来的

最令人讨厌讨厌讨厌的我裂开了 噜啪啪

传达不出去的玩笑话

被保密的坏话谢谢你

无论如何请不要忘记 最令人讨厌讨厌讨厌的我

抱歉 尽管只是边边也好请让我也坐在一旁

在交叉路口 人群中急奔的上班族

交错著

现在

半身确实的避开了

现在

我就在这里

インビジブル

作词:kemu

作曲:kemu

编曲:kemu

呗:GUMI・镜音リン

とんでもない现象 どうやら透明人间になりました

tondemonai genshou douyara toumeiningen ni narimashita

 万々歳は饮み込んで

banbanzai wa nomi konde

ああでもないこうでもない原因推测をぶちまけて

aademonai koudemonai gen'in suisoku wo buchimakete

 一つ覚えで悪かったね

hitotsu oboe de waruka ttane

まあしょうがない しょうがない 防卫本能はシタタカに

maa shouganai shouganai bouei honnou wa shitataka ni

 烟たい伦理は置いといて

kemuri tai rinri wa oi toite

あんなこと そんなこと烦悩妄执もハツラツと

annakoto sonnakoto bonnou moushuu mo hatsuratsu to

闻きたくなかった阴口と

kikitaku nakatta kageguchi to

焼き付いたキスシーン

yaki tsuita kisushi^n

リセットは别の话

risetto wa betsuno hanashi

もう头が痛いよ

mou atama ga itai yo

大嫌い嫌い嫌いな仆が 见えてますかルンパッパ

daikirai kirai kirai na boku ga miete masuka runpappa

知らん知らん颜して 凭れるナナメが欲しいだけ

shiran shiran kao shite motareru naname ga hoshii dake

楽観 楽観 达観 楽観 达観 楽観视 仆は透明人间

rakkan rakkan takkan rakkan takkan rakkanshi bokuwa toumeiningen

见みえないクセして 世迷い言垂れても意味ないじゃん

mienai kuse shite yomayoi kototare temo imi naijan

混浊とコンタクト コンダクターこんな仆を导いて

kondaku to kontakuto kondakuta^ konna boku wo michibiite

 セルカークばりの粋なシチュエイション

seruka^ku barino ikina shichueishon

ああでもないこうでもない あんなことこんなこと もう沢山 

aademonai koudemonai annakoto konnakoto mou takusan

 つべこべ排他的感情论

tsubekobe haitateki kanjouron

どうやら一方通行のお友达は胶もなく

douyara ippoutsuukou no o tomodachi wa nide monaku

 随分大胆な夜游びね

zuibun daitan na yoasobi ne

世界一无害で尚且つ傍若无人なゴミにはなれたでしょう

sekai ichi mugai de naokatsu boujakubujin na gomi niwa nareta deshou

そこに仆がいない事

sokoni boku ga inai koto

谁も気づいちゃいないでしょう

daremo kizuicha inaideshou

そもそもいない方が

somo somo inai houga

当たり前でしたね

atari mae de shitane

大嫌い嫌い嫌いな仆を 覚えてますかルンパッパ

daikirai kirai kirai na boku wo oboete masuka runpappa

知らん知らん颜して 楽しく生きるのやめてくんない?

shiran shiran kao shite tanoshiku ikiruno yamete kunnai ?

楽観 楽観 达観 楽観 达観 楽観视 仆は透明人间

rakkan rakkan takkan rakkan takkan rakkanshi bokuwa toumeiningen

爪噛む悪いクセ 今更止めても意味ないじゃん

tsume kamu warui kuse imasara yame temo imi naijan

大往生を前にして

daioujou wo mae ni shite

しゃがれた老父は笑ってた

shagareta roufu wa waratteta

そうかそうか道理で

souka souka douri de

ひとりじゃ笑えない

hitorija warae nai

大嫌い嫌い嫌いな仆が 张り裂けてルンパッパ

daikirai kirai kirai na boku ga hari sakete runpappa

届かない戯れ言

todoka nai zaregoto

内绪の悪口ありがとう

naisho no warukuchi arigatou

大嫌い嫌い嫌いな仆を どうか忘れないで

daikirai kirai kirai na boku wo douka wasure naide

ごめんね それでも 端っこでいいから座らせて

gomenne soredemo hajikkode iikara suwara sete

交差点 人ごみの真ん中を急ぐサラリーマンが

kousaten hito gomino mannaka wo isogu sarari^man ga

すれ违いざま

sure chigai zama

ima

半身で确かに避けたんだ

hanmi de tashikani sake tanda

ima

仆はここに

boku wa kokoni

求GUMI的透明哀歌中日对应歌词 谢谢!!

[ti:透明エレジー]

[ar:GUMI]

[al:nicovideo sm20132624]

[by:Momos]

[00:00.11]

[00:01.26]最上阶に君が一人/在顶层的你独自一人  

[00:03.13]揺れる影が/摇晃着的身影  

[00:04.26]ずっと ずっと/永远 永远

[00:05.27]「ずっと、/「我们的爱,

[00:06.25]仆らの爱はもう见つかりはしないでしょう」/永远都再也无法被寻回了吧」

[00:10.38]

[00:11.07]透明エレジー/透明哀歌

[00:15.51]

[00:16.70]作词:ナブナ

[00:17.59]作曲:ナブナ

[00:19.26]编曲:ナブナ

[00:21.23]呗:GUMI

[00:23.43]翻译:kyroslee

[00:25.23]LRC:Momos

[00:26.34]

[00:27.16]言叶を饮み込む音/欲言又止的声音  

[00:29.25]息を止めた 街中に一人/屏息静气 在街中独自一人

[00:35.84]暮れた夜を混ぜては/混和在入黑了的夜裏  

[00:38.98]喉の奥に 今 落としてゆく/往喉咙的深处 此刻 逐渐吞下去

[00:44.06]

[00:44.45]昨日の事は忘れました/遗忘了昨天的事

[00:48.76]明日の事も思い?出せ?なくて?/明天的事也回想?不?起来?

[00:52.95]

[00:53.24]あぁ もう 痛い 痛いなんて/啊啊 真的 很痛 很痛什麼的  

[00:55.39]声は 确かに届いてたんです/声音 的而且确传达到了

[00:57.63]君が 「嫌い」 きらい なんて/对你感到 「讨厌」 讨厌 什麼的  

[00:59.77]言叶 锖付いて闻こえないや/说话 生锈得听不到呀

[01:01.92]

[01:02.19]爱? のない? 痛い容态/欠缺? 爱? 一脸痛苦

[01:04.18]呗も色も まだ六十八夜の/歌和色也 才不过六十八个晚上呢

[01:06.38]そう、これでお别れなんだ/对,就此就要分别了呢

[01:08.55]仆が 君に 送る/我 送给 你

[01:10.53]

[01:10.92]最上阶から见た景色/从顶层看到的景色  

[01:12.90]落ちる影が ずっと ずっと/堕落的身影 永远 永远

[01:15.03]「ずっと仆らの声も、/「我们的声音永远都,

[01:18.08]もう闻こえてはいないでしょう?」/再也无法听见了吧?」

[01:20.12]

[01:21.69]言叶の锖びてく音/言语逐渐生锈的声音

[01:24.78]雾のかかる心の奥底/愁云满布的内心深处

[01:29.97]

[01:30.45]朝焼け色の中に/在朝霞的景色之中

[01:33.56]君は一人/你独自一人 

[01:35.77]また透けてくだけ/又再净是逐渐变得透明

[01:38.61]

[01:39.02]鼓动の音は一つ限り/唯一的心跳声音

[01:43.19]闭め切った部屋の中で响く/在紧闭的房间中响起

[01:46.82]

[01:47.19]言叶も出ない 出ないような/像是哑口无言 张口结舌那般

[01:49.99]仆は确かにここにいたんです/我的而且确一直都在这裏呢

[01:51.85]

[01:52.08]君を 见ない 见ないなんて/看不见 你 看不见什麼的

[01:54.29]今も染み付いて离れないよ/此刻也是依偎一起永不分离呀

[01:56.45]

[01:56.70]もう痛い 痛い容态/真的很痛 一脸痛苦

[01:58.73]耳の奥で ただあの日の言叶が/耳朵深处 只有那天的说话

[02:00.93]

[02:01.15]あぁこれでお别れなんて/啊就此离别什麼的

[02:03.03]そんな 君の声も/那般的 你的声音也是

[02:04.88]

[02:04.87]ねぇ/呐

[02:05.81]

[02:07.62]..music..

[02:20.93]

[02:22.97]あの日愿った言叶がもう/那天祈愿的说话已经

[02:24.79]耳に染み込んじゃって/深深铭刻在我的耳朵了

[02:26.56]

[02:27.34]気持ちも切って/就连一丝情感也不带

[02:28.26]「バイバイバイ」/「拜拜拜」

[02:29.38]何を欲しがったんだっけ?/到底有何所求?

[02:31.83]尘も积もって 何年间/尘埃也都积厚起来 多少年

[02:33.50]仆が 君が 仆が舍てちゃったんです/我 你 我已经放弃了呀

[02:36.64]

[02:36.92]まだ あぁ/仍是 啊

[02:39.19]

[02:42.00]心の暗い暗い奥の/心中幽暗幽暗的深处

[02:44.57]底にほんとは隠してたんです/心底裏藏有真正感受

[02:46.82]今じゃ遅い 遅いなんて/现在已经太迟 太迟了什麼的

[02:48.94]今更知っちゃったんだ/此时此刻才瞭解到呀

[02:50.71]

[02:51.11]あぁ もう 嫌い 嫌いなんだ/啊 够了 讨厌 讨厌呀

[02:53.24]君も 仆も 全部 全部 全部/你也好 我也好 全部 全部 全部

[02:56.40]「透けて消えてなくなって」/「变得透明消失吧」

[02:58.45]

[02:59.35]言叶も出ない 出ないような/像是哑口无言 张口结舌那般

[03:01.92]声が确かに响いてたんです/声音的而且确是响起了呢

[03:05.98]

[03:04.20]今も嫌い 嫌いなんて/此刻也讨厌 讨厌什麼的

[03:06.42]言叶近すぎて闻こえないや/说话太近听不到呀

[03:08.42]

[03:08.64]もう痛い 痛い容态/真的很痛 一脸痛苦

[03:10.67]呗も 色も まだ六十八夜の/歌也好 色也好 才得六十八夜呢

[03:12.95]

[03:13.17]そう これでお别れなんだ /对 就此离别了呢

[03:15.08]仆が 君に 送る/我 送给 你的

[03:16.95]

[03:17.15]响く夜空に溶ける/融入进夜空之中响彻的

[03:18.94]透明哀歌/透明哀歌

[03:20.31]

[03:37.14]终わり

[03:43.36]

求gumi和镜音的 来来!いーある饭店。 这首歌的中日罗翻译

いーあるふぁんくらぶ 

i i a ru fa n ku ra bu 

1 2 fun club  

作词:みきとP 

作曲:みきとP 

编曲:みきとP 

呗:GUMI・镜音リン  

翻译:阿点 

呜!哈!呜!哈!呜!哈!呜!哈! 

呜!哈!呜!哈!呜!哈!呜!哈! 

神戸(こうべ) 中央区(ちゅうおうく) 元町(もとまち)。 駅前(えきまえ)

ko u be chu u o u ku mo to ma chi e ki ma e

神户 中央区 元町。 车站前

今日(きょう)から ドキドキ ニーハオハンユー 讲座(こうざ)

kyo u ka ra do ki do ki ni i ha o ha n yu u ko u za

从今天开始 心跳不已 你好汉语 讲座

大人(おとな)、中高生(ちゅこうせい)、おばちゃんに 「・・・こんにちわ」

o to na chu ko u se i o ba cha n ni ko n ni chi wa

对成人、初高中生、老婆婆说 「…こんにちは」

「ダメダメここでは あなたも“你好”!」

da me da me ko ko de wa a na ta mo ni hao

「不行不行 在这里你也要用“你好!”」

マジで・・・。 テキスト 三(さん)ページ 早(はや)くも

ma ji de te ki su to sa n pe e ji ha ya ku mo

真的吗…。 text 第三页 早就翻好了

ここは とにかく 羞耻心(しゅうちしん)に胜(か)つぞ

ko ko wa to ni ka ku shu u chi shi n ni ka tsu zo

在这里 总而言之 要战胜羞耻心

一万三千円(いちまんさんぜんえん)の月谢(げっしゃ)は 安(やす)くない

i chi ma n sa n ze n e n no ge ssha wa ya su ku na i

一万三千元的学费 不便宜

好好大家 ご机嫌(きげん)いかが

hao hao da jia go ki ge n i ka ga

好好大家 您好吗

『お母(かあ)さん お马(うま)さん』 妈马

o ka a sa n o u ma sa n ma ma

『母亲 马』 妈马

『ここはどこ 君(きみ)は谁(だれ)』 你是谁阿

ko ko wa do ko ki mi wa da re ni shi shei a

『这里是哪里 你是谁』 你是谁阿

大好(だいす)きな ワン・リーホンに 大好(だいす)きだって言(い)うため

da i su ki na wa n ri i ho n ni da i su ki da tte i u ta me

为了对超级喜欢的王力宏 说超级喜欢

ハイハイ チャイナ ちょちょ 梦心地(ゆめここち)

ha i ha i cha i na cho cho yu me ko ko chi

hi hi China 悄悄如在梦中

いーある ふぁんくらぶ

i i a ru fa n ku ra bu

1 2 fun club

だんだん君(きみ)と 同(おんな)じ言叶(ことば)が 使(つか)えるね

da n da n ki mi to o n na ji ko to ba ga tsu ka e ru ne

渐渐地 能和你使用一样的语言了呢

うぉーあいにー 言(い)えるかな

uo o a i ni i i e ru ka na

我爱你 能否说出呢

多少銭

好好大家

你是谁阿

我爱你

そこで知(し)り合(あ)った女子高生(じょしこうせい) ミカちゃん

so ko de shi ri a tta jo shi ko u se i mi ka cha n

在那里 认识的女子高中生 mika

曰(いわ)く、台湾(たいわん)で ジェイ・チョウのコンサート

i wa ku ta i wa n de je i cho u no ko n sa a to

说 在台湾 有周杰伦的演唱会

それは 行(い)かなきゃだめだ ところで

so re wa i kan a kya da me da to ko ro de

那 不去不行啊 话说回来

みかちゃん しれっと言(い)ってるけど 海外(かいがい)だよ?

mi ka cha n shi re tto i tte ru ke do ka i ga i da yo

虽然mika平静地 这麼说了 那可是海外哦?

まじで・・・。 エンジンかかってんな みかちゃん

ma ji de e n ji n ka ka tte n na mi ka cha n

不要啊…? 别发动引擎啊 mika

ここは とにかく 便乗(びんじょう)して顽张(がんば)るか

ko ko wa to ni ka ku bi n jo u shi te ga n ba ru ka

在这里 总而言之 努力搭便车吧

六万数千(ろくまんすうせん)の旅费(りょひ)も 安(やす)くない

ro ku ma n su u se n no ryo hi mo ya su ku na i

六万几千元的旅费 不便宜

それでは再见 バイト探(さが)さなきゃ

so re de wa zai jian ba i to sa ga sa na kya

那麼再见 不得不去找零工啊

『すみません、お嬢(じょう)さん』 小姐

su mi ma se n o jo u sa n xiao jie

『抱歉、小姐』 小姐

『これ一(ひと)つ いくらでしょう』 多少銭

ko re hi to tsu i ku ra de sho u duo shao qian

『这个一个要多少钱』 多少钱

天国(てんごく)の レスリー・チャンに おやすみなさいって言(い)うため

te n go ku no re su ri i cha n ni o ya su mi na sa i tte i u ta me

为了对天国的张国荣 说安息

ハイハイ チャイナ ちょちょ 梦心地(ゆめここち)

ha i ha i cha i na cho cho yu me ko ko chi

hi hi China 悄悄如在梦中

いーある ふぁんくらぶ

i i a ru fa n ku ra bu

1 2 fun club

だんだん君(きみ)の 伝(つた)えたい気持(きも)ちが わかってく

da n da n ki mi no tsu ta e ta i ki mo chi ga wa ka tte ku

渐渐地明白了 你想传达的心意

憧(あこが)れて 梦中(むちゅう)になって

a ko ga re te mu chu u ni na tte

憧憬著 如在梦中

一ヶ月(いっかげつ) 二ヶ月(にかげつ) 半年(はんとし)过(す)ぎた

i kka ge tsu ni ka ge tsu ha n to shi su gi ta

过了一个月 两个月 半年

リア友(とも)は 少(すこ)し减(へ)ったけど

ri a to mo wa su ko shi he tta ke do

即使现实中的朋友在减少

それも しかたないや

so re mo shi ka ta na i ya

那也没有办法

ハイハイ チャイナ ちょちょ 梦心地(ゆめここち)

ha i ha i cha i na cho cho yu me ko ko chi

hi hi China 悄悄如在梦中

いーある ふぁんくらぶ

i i a ru fa n ku ra bu

1 2 fun club

だんだん君(きみ)と 同(おんな)じ言叶(ことば)が 使(つか)えるね

da n da n ki mi to o n na ji ko to ba ga tsu ka e ru ne

渐渐地 能和你使用一样的语言了呢

ハイハイ チャイナ ちょちょ 梦心地(ゆめここち)

ha i ha i cha i na cho cho yu me ko ko chi

hi hi China 悄悄如在梦中

いーある ふぁんくらぶ

i i a ru fa n ku ra bu

1 2 fun club

だんだん君(きみ)の 伝(つた)えたい気持(きも)ちが わかってく

da n da n ki mi no tsu ta e ta i ki mo chi ga wa ka tte ku

渐渐地明白了 你想传达的心意

うぉーあいにー 言(い)わせてよ

uo o a i ni i i wa se te yo

我爱你 让我说出来吧

うぉーあいにー 言(い)えるかな

uo o a i ni i i e ru ka na

我爱你 能否说出呢

我爱你

(sm18623327)