1. 首页 > 娱乐

有谁知道《Papaveri e papere》(罂粟和小鸭)这首歌的背景?

有谁知道《Papaveri e papere》(罂粟和小鸭)这首歌的背景?

求这个歌手的照片和个人资料(๑>؂<๑)

4円,1989年7月23日生,niconico歌手,声线慵懒清脆迷人。 名字的由来是那一天打开钱包里面只剩下4块钱, 2011年10月份开始学吉他,中学时代担当乐队主唱,于2012年3月份参加过毕业典礼,现居大阪, 喜欢的歌手是秦基博,标准的猫系料理系无业男子。

谁知道这首歌的背景?

我知道我的救赎者活着I know that my Redeemer lives

《旧约·约伯记》第十九章二十五节:“我知道我的救赎主活着,末了必站立在地上。”

这句圣经是约伯在苦难中的宣告。

1. I know that my Redeemer lives;

What comfort this sweet sentence gives!

He lives, He lives, who once was dead;

He lives, my ever-living Head.

2. He lives triumphant from the grave,

He lives eternally to save,

He lives all-glorious in the sky,

He lives exalted there on high.

3. He lives to bless me with His love,

He lives to plead for me above.

He lives my hungry soul to feed,

He lives to help in time of need.

4. He lives to grant me rich supply,

He lives to guide me with His eye,

He lives to comfort me when faint,

He lives to hear my soul's complaint.

5. He lives to silence all my fears,

He lives to wipe away my tears

He lives to calm my troubled heart,

He lives all blessings to impart.

6. He lives, my kind, wise, heavenly Friend,

He lives and loves me to the end;

He lives, and while He lives, I'll sing;

He lives, my Prophet, Priest, and King.

7. He lives and grants me daily breath;

He lives, and I shall conquer death:

He lives my mansion to prepare;

He Iives to bring me safely there.

8. He lives, all glory to His name!

He lives, my Jesus, still the same.

Oh, the sweet joy this sentence gives,

"I know that my Redeemer lives!"

歌词出自:路德教会赞美诗集

作者:Samuel Medley

作曲:John Hatton

演唱者:不详

那首歌的第一句歌词是"暮色起看天边残阳,恍惚想起你的脸庞。“

歌名:《爱殇》

作词:mk

作曲:小幻

编曲:小幻

演唱:小时姑娘

歌词:

暮色起看天边斜阳,恍惚想起你的脸庞

毕竟回想难免徒增感伤,轻叹息 我们那些好时光

夜未央繁星落眼眶,拾一段柔软的光芒

清风过 曳烛光 独舞无人欣赏,留花瓣随风飘荡

我要将过往都储藏,编一段美好的梦想

也许幻想到最后会更伤,假欢畅 又何妨无人共享

你曾经是我的边疆,抵挡我所有的悲伤

西风残 故人往 如今被爱流放,困在了眼泪中央

啊…… 啊…… 啊, 啊………啊………

暮色起看天边斜阳,夜未央星河独流淌

天晴朗 好风光 若你不在身旁,能上苍穹又怎样

船过空港 将寂寞豢养,旷野霜降 低垂了泪光

啊…… 啊…… 啊…… 啊………,扬帆远航 亦不过彷徨 奈何流放 敌不过苍凉

啊…… 啊…… 啊…… 啊………,唯有你是我的天堂

扩展资料:

《爱殇》小时姑娘2010年12月25日发行的古风歌曲,在古风圈传唱度极高。以悲伤的歌词和唯美的旋律使世人所知。原唱小时姑娘,翻唱不计统计。出名的翻唱为:董贞、玄觞、不才、云の泣、吾恩、tacke竹桑等。

创作背景:这首歌是由小尹同学在2009年左右编写和安排的。最早的同学录制了一个DEMO; DEMO的歌词并没有全部演唱,因为这首歌非常精彩,根本没有考虑歌手的因素。

黑塔利亚MAD之《【APヘタリア】亜細亜の風》中的背景曲是什么?

非常难找!!!!!!!!!!!!

ユーラシアの風  歌:クレヨン社 作詞, 柳沼由紀枝. 作曲, 柳沼由紀枝. 編曲, 加藤秀樹

大陸の遥かな荒野を    在吹过辽阔大陆荒野的

渡る風の音に    风的呢喃中

鬣を散らし駆けていく    马的鬃毛在风中飞扬

蹄の響き    马蹄声中

草原の地図を辿るのは    在草原上徘徊

君に出会うために    是为了与你相遇

私は探し続けるだろう    我会一直这么追寻下去吧

蒼き狼    青色的狼

ナーダムの歌    那达慕之歌

大地の歌    大地之歌

伝え行く祈りの言葉    祈祷的话语

隼の舞天に届け    会到达隼之舞天

希望の灯をその目に持て    眼中带着希望的灯火

---------------------------------------

空を飛ぶ鳥の翼には    空中翱翔的飞鸟的双翼上

明日の風が見える    可以看见明日的风起

美しきその流れの中    在美丽的时间长河中

命は燃える    燃烧生命

何を求め    在寻求着什么

どこへ流れ    又会流向何方

やがて人は歴史の空    人们最终还是在历史的天空

時の川のほとりに咲く    在时间的长河岸边盛开

花のような夢の彼方    美丽的梦境的另一边

「翡翠のように輝く丘」    【翡翠般绿色的小丘】

「草原はどこまで続く」    【草原会延续到何方】

「西の果ての砂の国は」    【西方的尽头的沙漠之国】

「幻の絹の道」    【是梦幻的丝绸的道路】

---------------------------------

大陸の遥かな荒野を    吹过辽阔大陆荒野的

渡る風の音は    风的呢喃

悠久の昔の空から    从遥远的过去时空走来

終わりを知らず    不知疲倦地

太陽は昇り    太阳升起

陽は沈み    又落下

繰り返す巡りに    如此这样日复一日

喜びと悲しみを胸に    心中充满了喜悦与哀伤

旅を続ける    继续那漫长的旅程

能找到歌词已经很难了...........这是有爱的人自己翻译的.......至于歌手的资料.......我只能说翻译过来叫“蜡笔公司”,资料很少,也全是日文...........我看不懂...........