1. 首页 > 文化

开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳.中著的解释 开我东阁门坐我西阁床的翻译

开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳.中著的解释开我东阁门坐我西阁床的翻译

《木兰诗》翻译:开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳.

应该是“打开我东边房子的门,坐在我西边房间的床上,脱下我从军事穿的战袍,穿上我在家时穿的衣裳”

开我东阁门坐我西阁床脱我战时袍著我旧时裳什么意思

女子闺阁一般在东厢(东床快婿),就是说木兰从军回来,打开门窗,脱下战袍,换回从前的衣服

开我东阁门坐我西阁床脱我战时袍,著我旧时裳翻译

开我东阁门坐我西阁床脱我战时袍,穿上以前女孩子的衣裳

开我东阁门,坐我西阁床是什么意思

这句话用了互文的修辞手法,意思是:“开我东阁、西阁的门,坐在我的床上”。

来源于《木兰诗》,完整的句子是“开我东阁门,坐我西阁床;脱我战时袍,著我旧时裳。”这一句写出了木兰从军多年后凯旋时看到旧物的那种久违重见时的喜悦与激动。

拓展资料

1、《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。

2、互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。古文中对它的解释是:“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种互辞形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。由上下文意互相交错,互相渗透,互相补充来表达一个完整句子意思的修辞方法。

参考资料:

百度百科-木兰诗

百度百科-互文