有钱也不能出去玩文言文怎么说?(有钱开口 文言文翻译)
有钱开口 文言文翻译
一个人迷路了,只能问一个哑巴,问了好久都得不到有用信息,他只有用手作手势:只要能带我出去就给钱他,那哑巴竟然开口了,并给他指明了道路,于是,他就感叹:如今这天下,只要有钱就能做任何事,就连哑巴都能开口说话
富贵不能滛文言文翻译
富贵不能滛文言文翻译
景春说:“公孙衍(yǎn)、张仪难道不是真正的有志气、作为的男子吗?他们一发怒,诸侯就害怕,他们安静下来,天下就太平无事。”孟子说:“这哪能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲给以训导。
女子出嫁时,母亲给以训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫的意愿!’把顺从作为准则,这是妇女之道。
富贵不能淫的作者是孟子及其弟子。典故【出处】: 《孟子·滕文公下》:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”
扩展资料:
原文
景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。
参考资料来源:百度百科-富贵不能淫
文言文翻译!!急!!
原文:《战国策之四齐策》里的一段 孟尝君逐于齐而复反
孟尝君逐于齐而复反谭拾子迎之于境,谓孟尝君曰:“君得无有所怨齐士大
夫?”孟尝君曰:“有。”“君满意杀之乎?”孟尝君曰:“然。”谭拾子曰:
“事有必至,理有固然,君知之乎?”孟尝君曰:“不知。”谭拾子曰:“事之
必至者,死也;理之固然者,富贵则就之,贫贱则去之。此事之必至,理之固然
者。请以市谕:市,朝则满,夕则虚,非朝爱市而夕憎之也。求存故往,亡故去。
愿君勿怨。”孟尝君乃取所怨五百牒削去之,不敢以为言。
译文:
孟尝君被逐出齐都,后来又返回,齐人谭拾予在国都边界上迎接他,并问孟尝君说:"在齐国的士大夫中,有没有你怨恨的人呢?"孟尝君说:"有.""您把他们都杀了,就满意了吧?"孟尝君说:"是的."谭拾予说:"事物总有它发展的必然结果,道里也有它发展的必然规律,您知道吗?"孟尝君说;"不知道."谭拾予说:"人总有一死,这就是事物发展的必然结果.人有钱有势,别人就会来近他;若贫穷低贱,别人就会远离他,这就是道里发展的必然规律.让我拿市场来打个比喻:早晨市场上人很拥挤,晚上市场上人就空虚,这并不是人们早晨喜欢市场,晚上就厌恶市场.只是因为早晨市场上有人们所需要的东西,所以大家都奔赴那里.晚上市场没有东西了,所以大家都离开那里,希望您不要怨恨齐国的士大夫."于是孟尝君就从簿子上全部划去了五百个他所怨恨的有的姓名.不再提起这件事了.
|
曲突徙薪文言文翻译
曲突徙薪文言文翻译:有一个过访主人的客人,看到(主人家)炉灶的烟囱是直的,旁边还堆积着柴草,便对主人说:“把烟囱改为拐弯的,使柴草远离(烟囱)。不然的话,将会发生火灾。”主人沉默不答应。不久,家里果然失火,邻居们一同来救火,幸好把火扑灭了。于是,(主人)杀牛置办酒席,答谢邻人们。被火烧伤的人安排在上席,其余的按照功劳依次排定座位,却不邀请提“曲突”建议的客人。有人对主人说:“当初如果听了那位客人的话,也不用破费摆设酒席,始终也不会有火患。现在评论功劳,邀请宾客,(为什么)提‘曲突徙薪’建议的人没有受到答谢、恩惠,而被烧伤的人却成了上客呢?”主人这才醒悟去邀请那位客人。