1. 首页 > 文化

文帝四年中 , 以刑罪当传西之长安翻译? 乃随其父至长安的意思

文帝四年中 , 以刑罪当传西之长安翻译?乃随其父至长安的意思

以刑罪当传西之长安“之”是什么意思?

虚词“之“在这里作动词用,是””到……去“的意思。”

以刑罪当传西之长安的西和乃随父西的西分别是什么意思

文帝四年中,人上书言意,以刑罪当传西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。

要把他用驿站的马车押解到西部的长安去受刑。

她提出要陪父亲一起西去长安,

第一个西,是西部西边的意思,是名词,第二个西,是用作动词,是向西而去的意思

缇萦救父的文言文

文帝四年中,人上书言意①,以刑罪当传②西之长安。

  意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平③,今坐法当刑。妾切痛死者不可复生,而刑者不可复续④,虽欲改过自新,其道莫由,终不可得。妾愿入身为官婢⑤,以赎父刑罪,使得改行自新也。”

  书闻,上悲其意,此岁亦除肉刑法。

  (选自《史记·扁鹊仓公列传》)

  【注释】①意:即缇萦之父淳于意,名医。淳于为复姓。②传:押解。 ③廉平:廉洁、正直。④不可复续:不可能再生。⑤官婢:官府的奴婢。

<<缇萦救父>>中的"人上书言意,以邢罪当传西之长安”中”之”的翻译

要把缇萦的父亲送到长安治罪。