比赛外围下注,有熟悉的吗
《送王进士之任扬州序》它的译文是什么啊;还有〈玉环铭〉的译文
)〈送王进士之任扬州序〉
1.原文
诸曹失之,一郡得之,此十数州县之庆也.国家得之,交游失之,此又二,三士大夫之憾也.
吾友王子贻上,年少而才.既举进士,於甲第当任部主事,而用新令,出为推官扬州,将与吾党别.吾见憾者方在燕市,而庆者已翘足企首,相望江淮之间矣.
王子勉旃:事上宜敬,接下宜诚, 事宜慎,用刑宜宽;反是罪也.吾告王子止此矣.
朔风初劲,雨雪载途,摇策而行,努力自爱.
2.鉴赏
汪琬如王士祯一同考中进士,汪琬留在京城任户部主事,王士祯则出任扬州推官.临行的时候,汪琬写这篇〈送王进士之任扬州序〉赠别.
文章劈头就针对王进士离京外任扬州这一件事,从国家人民的利益和朋友的私情得失来立论,没有泛泛的俗套语,而是单刀直入,有先声夺人之势.「诸曹失之,一郡得之,此十数州县之庆也.」这是站在地方百姓的立场,为王进士的外任而庆贺.接著又推挽一笔,写道:「国家得之,交游失之,此又二,三士大夫之憾也.」这是站在京城裏朋友的立场上来说的,表示友情难舍.这一段文字,分作两层意思来申说,却紧紧围绕著公义私情的得失,两相比较,如:「诸曹失之,一郡得之」;「国家得之,交游失之」;权衡得失,倾向很鲜明.而「十数州县之庆」和「二,三士大夫之憾」,这中间哪个重哪个轻,也不难作出结论.作者把得和失,庆幸和遗憾,通过整齐的句式排比出来,虽然不直接表示自己的意见,但他的态度却十分明确.王进士的外任而引起的公私得失,又从不同的侧面说明了这个人对国家和朋友都很忠诚,是一位可贵的人才和可交的良友,因而他的去就动向才能牵动人心,引起不同方面的强烈反应.本来,在封建社会,中了进士,不能留作京官而到外地就职,会被人认为不光彩.但作者却一反这种俗见,不发惋惜感叹的言辞,而把期待寄托於励勉之中.这短短两行文字,措词得体,又有独到的见识,而且蕴藏著爱才惜别的无限深情.这的确是一个很精采的文章开头.
作者: 烛泪落时民泪落 2006-9-20 11:47 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
9 回复:汪琬及其散文研究(ZZ)
接著后一段顺势点出王进士的名字:王贻上.「年少而才」,是对他的一个总的评价.王士祯中进士的时候只有二十一岁,很年轻.汪琬比王士祯大十岁,但因为是同年进士,所以称他为「吾友」.「於甲第当任部主事,而用新令,出为推官扬州.」这几句交代王士祯中了进士和外任扬州推官的经过,语气之间,并无褒眨的意思,使人感到这是很自然的事情.「将与吾党别」,流露出惜别之情.「吾见憾者方在燕市,而庆者已翘足企首,相望江淮之间矣.」这两句是想像之词,虚中有实,生动地写出同的时间,不同地方,对於王士祯离京外任的反应,好像电影的蒙太奇镜头,把京师友人的惜别惋叹和江淮人民的热切盼望迭印在一起,产生了十分强烈的抒情效果.同时「憾者」和「庆者」,又同开头「十数州县之庆」和「二,三士大夫之憾」相呼应,进一步补足前面的意思,行文回环往复,摇曳多姿.
下来一段是临别赠言的正文,为赠序这种体裁的题中应有之义,但写得极为简约.作者勉励王士祯,到任以后,在事上宜敬,接下宜诚,莅事宜慎,用刑宜宽等四个方面要特别注意.作者在勉励之后,紧接一句:「反是罪也.」从正反两面著笔,有勉励,也有告诫.这几句临别赠言,总的精神不外乎仁义忠信的礼教规范,也表现了忠於职守和体恤民情的思想.作者谆谆劝勉,语重情长,四句排句各用一个「宜」字,语气宛转,态度诚恳,完全是朋友间相互勉励的口吻.「吾告王子止此矣.」显得直截了当,要言不烦.所说几点,虽无惊人之语,却朴朴实实,隐含有尊重和信任对方的意思.
最后一段:「朔风初劲,风雨载途,摇策而行,努力自爱.」渲染送别的情景,寥廖四句,就构成了一幅满著离情别意的风雪送行图.作者目送友人在风雪中扬鞭远去,不胜其依依惜别之感,千言万语归并一句:「努力自爱」.这四个短句,情景交融,语言精练,好像一首抒写离别情思的小诗.它不但使眼前送别的情景历历如画,而且触发人产生一些诗意的联想:前日风雪中「故人从此去」;「山回路转不见君,雪上空留马行处」.漫天风雪,依依话别;扬鞭挥手,匹马南行.这情景是颇为荒寒而凄苦的.但是想到扬州一带老百姓的等候和欢迎,心头的寒意也就冰雪化了.这个富有浓郁诗意的结尾,有寒冷孤寂的氛围中渗透出温暖的友情和良好的祝愿,因而并不使人感到哀怨消沉.文章到这裏戛然而止,显得情韵悠然,余味不尽.
这篇短文,不过廖廖百余字,却蕴含著期望,勉励,怜才,惜别等多种情思,从容宛转,一一流於笔下.写来回环往复,曲折多姿,开头突兀奇警,很快入题;结尾含蓄隽永,耐人寻味.文章的承接起伏,跌宕开合等,处处都见出作者谋篇的匠心,因而在极其短小的篇幅中,展现了大可回旋的的余地,真不愧为短文中的上乘之作.
刘孝标《世说新语》注的翻译.
周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣。”
子居别见。《典略》曰:“黄宪字叔度,汝南慎阳人。时论者咸云‘颜子复生’。而族出孤鄙,父为牛医。颍川荀季和执宪手曰:‘足下吾师范也。’后见袁奉高曰:‘卿国有颜子,宁知之乎?’奉高曰:‘卿见吾叔度邪?’戴良少所服下,见宪则自降簿,怅然若有所失。母问:‘汝何不乐乎?复从牛医儿所来邪?’良曰:‘瞻之在前,忽焉在后,所谓良之师也。’”
对周子居的介绍在另外的地方可以找互。《典略》中记载:“黄宪,字叔度,是汝南的慎阳人。当时议论的人都说(他)是‘颜回重生’。黄宪的出身很低贱,父亲是牛医。颍川人荀季和拉着黄宪的手说:‘您就是我学习的榜样呀。’后来(荀季和)见到袁奉高说:‘你们这个地方有一位颜回一样的人物,你知道吗?’袁奉高说:‘你见到了我们的黄叔度吗?’戴良很少佩服其他人,见到黄宪就则自己屈服,怅然若有所失。(戴良的)母亲问(戴良):‘你为什么不高兴呢,又从牛医的儿子那里回来了吧所?’戴良回答说:‘瞻之在前,忽焉在后,正是我的好老师呀。’”
要理解深入一些,那么几处典故还是希望你自己查阅。百度一下,不难。如:瞻之在前,忽焉在后。
求公孙仪不受鱼的文言文的翻译和字的注释
【原文】 公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪子不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。 夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相。虽嗜鱼,此不必致我鱼,我又不能自给鱼。即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给鱼。”此明夫(fú)恃人不如自恃也;明于人之为己者不如己之自为也。( 选自《韩非子·外储说右下》。)
公仪休相鲁而嗜鱼,一国献鱼,公仪子弗受,其弟子谏曰:“夫子嗜鱼,弗受何也?”答曰:“夫唯嗜鱼,故弗受。夫受鱼而免于相,虽嗜鱼,不能自给鱼,毋受鱼而不免于相,则能长自给鱼。”此明于为人为己者也。 9选自《淮南子·道应训》
【注释】
1 公孙仪:春秋时鲁穆公的相,《史记·循吏列传》作公仪休。复姓公孙,名仪。
2 相鲁:做鲁国宰相。 相:做宰相。
3 公仪子:对公孙仪的尊称。
4 尽:都
5 夫子:古代对成年男子的尊称。
6 下人:迁就他人。
7 枉:违法曲断。
8 即:假如。
9 给:供给。
10 一:全。
11 谏:规劝。
12 唯:只因为。
13 既无:若不。
14 弟子:学生。
15 嗜:喜欢,喜爱。
16 之:代词,代公孙仪。
17 弟子:学生。
18 嗜:十分喜欢。
19 既无:若不。
20 受:接受。
21 故:所以。
22 虽:虽然。
23 尽:都。
24 色:脸色
【译文】 公孙仪做鲁国的宰相,并且特别喜欢吃鱼,全国都的人都争相买鱼来献给他,公孙仪先生却不接受。他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我正因为爱吃鱼,我才不接受。假如收了别人献来的鱼,一定会有迁就他们的表现;有迁就他们的表现,就会歪曲和破坏法律;歪曲和破坏法律就会被罢免相位。虽然(我)爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼,我能够长期自己供给自己鱼。”公孙仪懂得依靠别人不如依靠自己。
====================================
用现代汉语翻译下面句子
1、夫即受鱼,必有下人之色:我假如收了别人献来的鱼,就要迁就别人的脸色。
2、将枉于法:就会歪曲和破坏法律。
3.此明夫恃人不如自恃也:这说明了倚仗别人不如倚仗自己(的道理)。
====================================
公孙仪①相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之。公仪子不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。夫即②受鱼,必有下人③之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相,虽嗜鱼,彼必不能常给我鱼,我又不能自给鱼;即无受鱼而不免于相,虽嗜鱼,我能长自给鱼。”此明夫恃人不如自恃也。(《韩非子·外储说右下》)
注释:①公孙仪:《史记·循吏列传》作公仪休,春秋时鲁穆公的相。②即:假如。③下人:迁就他人。
1.下列句子中加点词语解释有误的一项是( )(2分)
枉于法,则免于相免:避免。
一国尽争买鱼而献之 尽:都。
其弟子谏曰…… 谏:下对上规劝。
夫唯嗜鱼,故不受也。唯:正因为。
2.翻译文中画线的句子。
3.公孙仪为什么将“受鱼”与“枉法”联系在一起?这表现了公孙仪什么样的思想性格?
答案:
1.A (免——被罢免 )
2.这是明白了依靠别人不如依靠自己的道理啊!(意思对即可。评分点:明、恃)
3.有道理。公孙仪认为接受了别人送的鱼,就欠了人情,顾虑到人情,执法就有失公正。这表现了公孙仪清醒自律、廉洁奉公的思想性格。(意思接近即可)
有谁知道《陆逊大破蜀军》的译文?
蜀先主率大众东伐吴,吴将陆逊拒之。蜀主从建平连围至夷陵界,立数十屯,以金帛爵赏诱动诸夷,先遣将吴班以数千人于平地立营,欲以挑战。诸将皆欲击之,逊曰:“备举军东下,锐气始盛,且乘高守险,难可卒攻,攻之纵下,犹难尽克,若有不利,损我大势,非小故也。今但且奖励将士,广施方略,以观其变。若此闲则是平原广野,当恐有焱音标沛交驰之忧。今缘山行军,势不得展,自当疲顿于木石之闲,徐制其弊耳。”备知其计不行,乃引伏兵八千人,从谷中出。
逊曰:“ 所以不听诸君击班者,揣之必有巧故也。”诸将并曰:“攻备当在初,今乃令入五六百里,相衔持经七八月,其诸要害已固守,击之必无利矣。”逊曰:“备是猾虏,更尝事多,其军始集,思虑精专,未可干也。今住已久,不得我便,兵疲意沮,计不复生,犄角此寇,正在今日。 ”乃攻一营,不利。逊曰:“吾已晓破之之术。”乃令各持一把茅,以火攻拔之。俄尔势成,遂率诸军同时俱攻,破四十余营。备升马鞍山,陈兵自绕。逊督促诸军四面蹙之,土崩瓦解,死者万数。备因夜遁。
译文:
汉王刘备率领大兵向东进攻吴国。吴国将领路逊抵抗他。汉王从建平沿长江南岸翻山越岭到吴国的夷陵边界,设立几十处屯兵,用金帛爵赏诱动各夷族人,先遣将吴班把几千人在平地立营,想来挑战。吴国将领都请求出兵迎击,陆逊说:“刘备率军沿长江东下,锐气正盛,而且凭据高山,坚守险要,很难向他们发起迅猛的进攻。即使攻击成功,也不能守全将他们击败攻,如果攻击不利,将损伤我们的主力,绝不是小小的失误。目前,我们只有褒奖和激励将士,多方采纳和实施破敌的策略,观察形势变化。如果这一带为平原旷野,我们还要担心有互相追逐的困扰;如今他们沿着山岭布署军队,不但兵力无法展开,反而因困在树木乱石之中,自己的渐渐精疲力竭,我们要有耐心,等待他们自己败坏而加以攻击。”
刘备知其计不能施行,于是带领八千人伏兵,从谷中出来。陆逊曰:“ 当初不听各位主张攻击班的将领的话,是因为心里揣摸着他一定有机巧的原因。”部下将领都说:“发动进攻,应在刘备立足未稳的时候,如今蜀军已深入我国五六百里,和我们对峙七八个月,占据了险要,加强了防守,现在进攻不会顺利。”陆逊说:“刘备是个很狡猾的家伙,再加之经验丰富,蜀军刚集结时,他思虑周详,我们无法向他发动攻击。如今蜀军已驻扎很长时间,却仍找不到我军的漏洞,将士疲惫,心情沮丧,再也无计可施。现在正是我们对他前后夹击的好机会。”于是,下令先向蜀军的一个营垒发动攻击,战斗失利,将领们都说:“白白损兵折将!”陆逊说:“我已经有了破敌之方法。”命令战士每人拿一束茅草,用火攻击,得胜不久出现了大好形势,于是率各路军队同时一起进攻,攻破四十多营寨。刘备升马鞍山,部署士兵亲自围绕吴军。陆逊督促各路军对四面围绕蜀军,蜀军土崩瓦解,死了上万士兵。刘备因此在夜里逃遁了。