1. 首页 > 网络

词四首渔家傲秋思翻译 渔家傲秋思翻译100字

渔家傲秋思范仲淹原文及翻译

一、原文 渔家傲·秋思 宋代:范仲淹 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意.四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭.浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计.羌管悠悠霜满.

词四首渔家傲秋思翻译 渔家傲秋思翻译100字

渔家傲秋思 翻译

塞外的秋天来临风景特异,连经过衡阳的大雁都没有一丝留恋之意.城头上号角吹动,四面的边声随之而起,层层山峰的怀抱里,烽烟霭霭,夕阳西下,这座孤城的城门紧紧关闭. 饮一杯浊酒,思念万里外的家乡.边患未平,功业未成,哪能考虑归期.羌笛声悠长哀怨,寒霜满地,思乡的征人难以入睡,将军早已是满头白发,长期在外的战士也不免伤感流泪.

渔家傲秋思这首词的译文是什么

译文一: 边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意.从四面八方传来的边地悲声随着号角响起.重重叠叠的山峰里,长烟直上落日斜照孤城紧闭. 喝一杯陈酒怀念家乡远隔万里,可是燕然还未刻上平胡的功绩,回归无法预计.羌人的笛声悠扬,寒霜撒满大地.征人不能入寐,将军头发花白,战士洒下眼泪. 译文二: 一入秋季边塞风光多么奇异,雁行阵阵南飞衡阳不肯停息. 军号和着四面边声一齐响起,丛山峻岭之间,落照将尽烟雾飘动孤城紧刚. 一杯浊酒暂且慰我故土之思,功业未建男儿无颜回归故里. 悠悠笛声在严霜的夜空回荡,谁能安然入睡,将军白了头发士卒泪流不尽.

渔家傲 秋思 的译文

渔家傲 秋思 范仲淹 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意.四面边声连角起.千嶂里,长烟落日孤城闭. 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计.羌管悠悠霜满地.人不寐,.

渔家傲 秋思翻译

一入秋季边塞风光多么奇异,雁行阵阵南飞衡阳不肯停息.军号和着四面边声一齐响起,崇山峻岭之间,落日将尽烟雾飘动孤城紧闭.一杯浊酒暂且慰我故土之思,功业未建男儿无颜回归故里.悠悠笛声在严霜的夜空回荡,

渔家傲秋思400以上翻译

注释: 1.此词为北宋年间流行歌曲,始见于北宋晏殊,因词中有“神仙一曲渔家傲”句,便取“渔家傲”三字作词名.双调六十二字,上下片各四个七字句,一个三字句,.

范仲淹【渔家傲】翻译

背景简介:北宋仁宗即位之后,国家逐渐形成积贫积弱之势,表面一片升平,实际上危机四伏.宝元元年,西夏元昊称帝,宋廷调兵遣将,扬声声讨,但事出仓促,每战辄.

李清照的宋词 渔家傲 的翻译?

天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞;彷佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处.(翻译: 水天相接,晨雾蒙蒙笼云涛.银河欲转,千帆如梭逐浪飘.梦魂仿佛回天庭,天帝传话善相邀.殷勤问:归宿何处请相告. ) 我报路长嗟日暮,学诗漫有惊人句;九万里风鹏正举,风休住,蓬舟吹取三山去.(翻译:我回报天帝说:路途漫长啊,又叹日暮时不早.学做诗,枉有妙句人称道.长空九万里,大鹏冲天飞正高.风啊!千万别停息,将这一叶轻舟,直送往蓬莱三岛去.)

渔家傲秋思谁给我解释一下啊?

浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计. 分析如下: 背景简介:北宋仁宗即位之后,国. 渔家傲① 范仲淹 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意②.四面边声连角起③,千嶂里,.

求范仲淹渔家傲秋思的解释,急!!!!~~~

渔家傲秋思 范仲淹 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意.四面边声连角起.千嶂里,长烟落日孤城闭. 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计.羌管悠悠霜满地.人不寐,将军.