Japanese平时说话和动漫里一样吗?为什么看中配版感觉不自然,而原版的就好些?
日语学习,,,
第一句写错了吧。
1.特に、电子工学の勉强がしたいとおもいます
是の不是は
……が(は)したい 这种形式是用动词『する』的连用型『し』接表示愿望的助动词『たい』,来表示想去做前面描述的事情。在这里,就是指『电子工学の勉强』电子工学的学习。
おもっています 是动词『思う』的连体型加连接助词て后续『いる』的连用型『い』,再加敬体助动词『ます』变成礼貌语。
おもう 想
おもって·いる 这里用动词连用型后续いる是表示动作持续。
おもって·い·ます 将いる用礼貌语表示。
勉强したいとおもいます 这种的也可以用,不过这里是用的另一种表达方式,要学会运用它。
2.分解一下句子
张さんは
日本でたくさんのことを勉强する
(それ)から,
中国に帰りたい
...と言いました
这里,用了一个『から』表示一个动作跟在另一个动作之后的『动作顺序』。
因为から是用言,所以之前的动词要变化为动词连用型,这里是さ变动词,所以将词尾变化为『して』用『勉强して』接『から』,后续其他内容。
而『日本でたくさんのことを勉强してから中国に帰りたい』是说话的内容,用
张さんが『……』と言いました 的形式,表示某人物说了某句话。
小张说,想在日本学习很多东西,然后回中国去。
学日语要注意些什么?
第一次上日文课的时候,老师就警告说,
日语是一门笑着进来哭着出去的语言.
选择学日语的中国人,通常都会觉得日语没什么大不了的.
老师第一堂课就说了,
日语里面的常用汉字有2000多个,我们听了就更觉得放心了,!
可是学了一段时间以后,发现老师一开堂就说过的那句话是真理..
笑着进来哭着出去..
日语想入门,那是一件傻子都能做到的事情.
日语的发音不过一张五十音图,
其中全都是平舌音发音,发音上日语几乎没有民族特点.
勇敢点的一个下午就能把日语发音完全搞定.
日语的句型刚开始学也都是那一套一套的,非常简单.
可是学久了,疑问就不止那么一点点了.
汉字虽然多,可是和汉语一样的汉字,意思却完全不同.
发音虽然很好模仿,但五十音图里面那几十个歪歪扭扭的符号,愣是大半年都不在脑子里像英文字一样娴熟地记忆.
句型虽然没很多,可是在课本上学的全是敬体敬语,
看电视的时候才发现大家不这么说话.
所以刚学那课本上的东西,实际上根本无法听懂看懂生活当中的语言.
综上所述,日语并不是一门可以在一年半年之内现学现卖的东西,
它需要的耐心上超常的.
这跟日本这个民族的性格有关.
如果说学日语要注意什么的话,
那就是请务必做好相当的觉悟.
日语一旦开始学,那是一天都丢不开的.
特别是在你开始学习口语了以后,
一旦丢下来了,那就不像英语那样只是遗忘了几串单词.
日语的句型太多太多了..
远远不止课本上那百把个.
日常语言中,约音略音的现象很普遍,没有相当牢固的基础是根本弄不懂原句型应该是什么的,也就更不知道这句话是什么意思.
总之日语是个很~麻烦的学科,
既然想要学,那就得拿出毅力来.
否则半途荒废掉的情况很普遍.
另外要注意的是,既然学日语,那就要多接触这个民族的文化.
不是要接触和服温泉,是指接触流行文化.
到自己的娱乐都放在日语环境里,比如听歌,看电视,全都是日文的.
把自己完全融入到了
日语的氛围,你就会对日本人的思维很熟悉,语感就会非常强.
并且会对日语有一种全新的人认识.
日语在何时出现
日语,全称日本语,是日本国的官方语言。语言系属有争议,有人认为可划入阿尔泰语系,也有日本学者认为是孤立语言(有些日本学者继而提出韩日-琉球语族的概念、并认为日语从属之)或日本语系。它是一种胶着语,而书写体系中存在很多借用的汉字。日语有两套表音符号:平假名(平仮名)和片假名(片仮名)、同时也可以使用罗马字(ローマ字)书写成拉丁字母。日常生活多使用假名和汉字,罗马字多用于招牌或广告,日语汉字的注音不用罗马字而用平假名。和日语相近的有琉球语。概说日语主要使用于日本。在日本统治台湾、朝鲜半岛、东南亚、大洋洲和中国部分地区的时候、当地人被强迫学习说日语、并且被强迫起日语名字、所以现在仍有人可以同时讲日语和本地语或更熟练地使用日语。在很多定居于美国加州和巴西的日本移民中、有一些也会说日语。他们的后裔虽然有日语名、但是却很少能熟练地使用日语。日语属于黏着语、通过在词语上粘贴语法成分来构成句子,称为活用,其间的结合并不紧密、不改变原来词汇的含义只表语法功能。日语极富变化、不单有口语和书面语的区别、还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别。不同行业和职务的人说话也不同。这个方面体现出日本社会森严的等级和团队思维。日语中的敬语发达。敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅。但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难。即使土生土长的日本人也不能完全熟练掌握。同样敬语发达的语言还有朝鲜语、蒙古语等。日语的发音很简单、只有五个母音音素和为数很少的辅音。加上不常用的各种发音总共只有不超过100个。和日语发音类似的有西班牙语和意大利语。一般来说、这三种语言的发音中辅音和母音的比例接近1:1。日语的词汇十分丰富、数量庞大、大量吸收了外来语。一般词汇(不包括人名和地名)有3万多个(1956年)。(参看日语#日语的词汇)和阿尔泰语系、南岛语系都有密切的关系,受汉语影响很大、吸收了本来作为汉藏语系特点的声调和量词、因此使日语的语言学归属变得十分复杂。语言学家对於日语的起源存在不同的意见。
从语言学上来说,日本近乎是一个单一的民族,99%以上的人口使用同一种语言。这就是意味着日语是世界第六大语言。然而,日语在日本以外的地区很少有人使用。
关于日本语的起源有多种理论。许多学者认为,从句法上说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言。日语在句法上与朝鲜语相似是得到广泛认可的。也有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利西亚语言的影响。
一般认为,当代日本的文字体系包括起源于中国的日本汉字、平假名和片假名三部分。其中,相对于表音文字的假名,表意文字的汉字曾被称作“真名”。虽然中国人对汉字并不陌生,但遇到诸如:“峠”、“畑”、“辻”等汉字时,还是会感到困惑。这些字是日本人创造的汉字。也许很多人不知道现在中文中所使用的“腺”字,也是由江户时代的日本人创造的。当然日语汉字的发音同中文不同,但是可以用假名来表示,而且一个汉字通常都有多个读音。如“木”有“き、もく、ぼく”等多个读音。这主要有两种情况,一种是汉字传到日本后,这个汉字本身的汉语读音也随之传入,这种读音称为“音读”,如上例中的“もく、ぼく”;而日语中固有词语假借汉字表示该意义时的读音,成为“训读”。如上例中的“き”。
尽管日本人和中国人所讲的语言完全不同,但日语的书写系统却是来自于汉语。我国唐代的时候发展非常鼎盛。当时日本还没有文字。所以当是日本就派遣唐使来中国学习语言和文字。进过几千年的变迁,虽然现在的日文字已经有所改变,但有一部分的发音和中文非常类似或接近。
日本现仍有许多当地方言。在诸如广播、电视和电影等大众媒体的影响下,以东京话为基础的标准日语已逐渐推广到整个国家,但特别的是,京都和大阪人所讲的方言继续保持繁荣,并保留着其威望。
日语用英语说为Japanese 法语为japonais 阿拉伯为اليابانية