这两个人哪个看上去感觉更好一点? 两个人看对眼是什么感觉
这两个小姐姐哪个好看?
从外表看两个小姐姐都很漂亮 各有各的不同 第一张长的比较成熟稳重 有气质 第二张长的比较清纯一些 正脸也很漂亮 很端庄 外表美不是真的美 内心美才是真的美 我还是比较喜欢第二张小姐姐
唐嫣和杨幂这两个人谁更好?
肯定是唐嫣好,路遥知马力日久见人心,唐嫣的好是经得住考验的,在百度、优酷看看两人的资料和视频,对比一下就出来了,唐嫣是那种好得很真实的,一看就舒服。
《心动的信号》第二季杨凯雯和吴翔威更配还是和赵琦君更搭?
我感觉杨凯雯还是要和吴翔威在一起更搭一点,因为杨凯雯是那种有一点可爱的女生,这种可爱的女生就和吴翔威这种霸道的男生在一起特别的搭。反而和赵琦君这种平平常常说不上霸道,但也没有什么特点的男生在一起会没那么有cp感。但是从他们相处的过程中,我又感觉杨凯雯和赵琦君在一起好像更加的放松,也敢说杨凯雯本人应该也是更喜欢赵琦君多一点吧,毕竟赵琦君非常的细心,对于杨凯雯说的一句话都会深深的放在心上。
就像他们第一次约会就是让男生给女生挑选衣服,赵琦君一下子就挑中了杨凯雯会选择的那种类型。这一下就可以看得出来,平日里赵琦君对于杨凯雯的观察也是非常的仔细,他肯定是特别的注意这个女孩子,才会把他的穿衣风格拿捏的这么准。后来他还特别细心的买了一个超级可爱的小包包,说说送给杨凯雯搭配今天这身衣服。很多男生都做不到,像他这样细致吧,这一点还是特别戳我的。
而且两个人在一起的时候,真的就像是老夫老妻的一样,开的一些玩笑也都特别的放松,特别的随意。相比起杨凯雯和吴翔威在一起的时候,杨凯雯就显得有一些拘谨了。甚至感觉杨凯雯好像是不是有一点害怕吴翔威,可能也不是害怕,仅仅是因为有一点压力吧。毕竟有一个男生突然对自己这么好,作为女生多多少少都会有一点压力。
这两个中文翻译哪一个更好
个人觉得第一的好些。英语行文时,不同于汉语那么直接,往往会想卷心菜一样将要传达的信息层层包裹起来。这个句子就是这样的。但是你要明白作者想要转达的主要信息是什么,次要信息是什么。在原句中,Flanked by the East and West blocks是做状语,with its distinctive Peace Tower and Library的成分是插入语,主句则是the Centre Block of Parliament is familiar to Canadians and people around the world. 也就是说主句才是作者想要表达的主要信息,而其状语成分和插入语只是作为次要信息,或者说是对于主语the Centre Block of Parliament 一种补充说明罢了。就这个观点来说,我个人觉得还是第一个好,它将主要信息放在了句子的最前面,后面为对主语的补充。而第二个句子,个人觉得已经篡改了原意,提取第二句的主干,你会发现这个句子表达的信息是这样的: 国会大厦以其配楼,中央大厦广为人民所知。这句话的意思很明显是国会大厦,其配楼,中央大厦为人民所知,已经远离了真实的意思国会大厦为人们所知。
不知道大家对我答案满不满意呢?