求帮忙分析一下,问题中的英文句子的语法结构和主谓宾关系还有从句啥的 要知识点的英语句子
- 请分析句型结构(主谓宾及从句)
- 请英语高手帮忙分析下面几个句子的结构,主,谓,宾,补,表...能分析好的给高分
- 英语句子句子结构有主 谓,主 谓 ......等等,语文句子结构是什么。还是语文就只有主谓宾
- 分析一下这几个句子的结构。(主谓宾...宾补..状....)
请分析句型结构(主谓宾及从句)
这个句子由“but”连接前后两个并列句。but前面的分句“Taking a husband or a wife is proper to people of this world”是主系表结构。Taking a husband or a wife是动名词短语作主语;is是系动词;proper是表语;to people是状语; of this world是定语,修饰people。
but后面的分句中,“there is no more marriage”是there be句式,是主句;for those是状语,且代词those后面跟了一个定语从句“who are considered worthy of the world to come,and of resurrection from the dead”,其中的of the world to come和of resurrection from the dead是并列的,由and连接,前接worthy。
“who are considered worthy of the world to come,and of resurrection from the dead”这个定语从句也可以这样看作是两个并列的定语从句——who are considered worthy of the world to come,and(who are considered worthy ) of resurrection from the dead。只是括号中的部分承前省略了。
希望能帮到你。
请英语高手帮忙分析下面几个句子的结构,主,谓,宾,补,表...能分析好的给高分
分析句子的时候,可以先找主谓宾,然后再把其他的成分一一确定。
26-1 It cannot be denied, that, in the past two centuries of rural development ,the main attention was directed towards increased agricultural production without adequate regard to associated environmental changes.这是一个主语从句,即是一句话做的主语。而it只是形式主语。真正的主语是that后面引导的句子,即the main attention saw directed towards increased agricutural production without adequate regard to associated environmental changes.谓语就是cannot.所以简化后的句子就是一个it cannot be denied.而that引导的那个句子里面又有一个without引导的状语。
26—2 主语是approch,谓语是is,宾语是developing.句子简化后即为A approch is developing. much more complex integrating 是修饰限定approch的,to project planning 是介宾短语做的后置定语,这里的to并不是不定式的to,而是approch to……所以这里的to是一个介词。后面由which引导的非限制性定语从句,是修饰限定project planning的。
26-3 这个句子里出现了and,那么我们首先就要搞清楚and连接的两个成分。这句话里面的and连接的是are和have.它们的共通的主语是examples。are后面的就是表语,而have后面的就是宾语。 caused by unforeseen “environmental impacts” of irrigation, drainage or flood control developments 是过去分词作后置定语,修饰限定damage的,表示被动和完成。这句话简化后就成了examples are numoerous and have been reported.
26-4 这句主要含有一个由if引导的条件状语从句。 if the increasing manipulation of the material environment for irrigated food production, land reclamation and flood protection, for the benefit of an expanding human population, is to be sustainable into the future是一个条件状语。就这个状语来说,其主语是manipulation,谓语是is.表语是to be sustainable into the future.主句的主语是 sensitivity ,growing是修饰的sensitivity的。句子简化后就成了A sensitivity will be needed.
29-1 这是一个由as引导的状语从句,主句部分的主语是“humanity ,谓语是has,宾语是ability.而后面的to……sustainable是修饰the ability的。——后面的是解释怎样才算是sustainable,即是要to ensure that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs.withoutwithout compromising the ability of future generations to meet their own needs又是一个状语。所以这个句子简化后就成了huanity has the ability.
29-2 The continuing population growth with consequences for food production and justified aspirations of nations and individuals towards better living conditions will undoubtedly cause the demand for water to grow further.主语是growth,谓语是will,宾语是the demand.其中continuing和population都是修饰限定的growth.这里有固定搭配,growthh with……和demand for……简化后就成了growht will cause the demand.
29-3 subject to是修饰限定的countries的,确定了之后,就可以先把这部分去掉不看。这句话和前面有句话一样,有连词and,那么我们首先要知道它连接的成分,这里的and连接的是两个主语,即drop和aggravation.那么相应的谓语则是has和is。简化后句子便成了a drop has taken place and aggravation is foreseen to below the level,below the level是介宾短语,而recognized now as the threshold of scarcity是修饰限定the level的。
英语句子句子结构有主 谓,主 谓 ......等等,语文句子结构是什么。还是语文就只有主谓宾
英语本质上和汉语结构是相通的,都有主谓宾宾语宾补定语状语这些。比如说,英语里
He is a kind person,who has helped many people.这是一个定语从句。
在汉语里可能翻译成,他是一个善良的人,帮过很多人。
这个帮过很多人,里面就缺主语,who引领了定语从句,修饰前面的he。
还有英语里的状语后置啊,汉语里面也有状语,时间状语,地点状语,方位状语,前几天,这,那,只不过语序就是放置的地方不一样。
语法是为了促进语言的学习,是前人归纳总结出来的,如果没有语法就只能靠语感,英语汉语或者日语本质上都是一样的,他要想表达意思不可能少的了主谓宾定语状语这些成分,只不过是语序就是人们的说话习惯不一样罢了,你多析一些英语的句型仔细体会一下就能理解。
望采纳
分析一下这几个句子的结构。(主谓宾...宾补..状....)
0分……
i(主) want to have(谓) a cup of tea(宾)
she(主) ordered(谓) herself(宾) a new dress(宾补)
she(主) cooked(谓) her hushand(宾) a delicious meal(宾补)
he(主) brought(谓) you(宾) a dictionnary(宾补)
he(主) denies(谓) her(宾) nothing(宾补)
i(主) showed(谓) him(宾) my pictures(宾补)
i(主) gave(谓) my car(宾) a wash(状)
i(主) told(谓) him(宾) that the bus was late(宾语从句)
he(主) showed(谓) me how to run the machine
this set them thinking,无主语无谓语……