1. 首页 > 教育

英语until the plane has come to a complete stop怎么翻译?

英语until the plane has come to a complete stop怎么翻译?

Please remain _________ until the plane has come to a complete stop. A.to seat B.to be seat.

D

试题分析:考查形容词做表语。Seated是动词seat转换而来的形容词,与remain连用形成系表结构。句意:请坐好直到飞机完全停下来。

点评:过去分词转换的形容词在句中与系动词连用构成系表结构,要注意过去分词转换的形容词的用法。

Ladies and gentleman, please remain ________ until the plane has come to a complete stop.

A

过去分词作形容词表示状态,用作表语

seating现在分词表示正在进行的动作,但无法表示状态,在本句中有个动词remain“保持”,后面要跟表语,另外要表示状态,因此seated比seating更合适,选A

Please remain______ until the plane has come to a complete stop. A.seating B.to be seated. C.seated

C

remain+done,表示保持什么状态。

这里指,保持坐着的状态知道飞机停下来。就是说不要离开座位。

Please remain( )until the plane has come to a complete stop

不好意思,但是楼上各位的解释都不够准确耶```

分析一个词必须要从词性开始,seat作动词来说是一个及物动词,所以后面是接宾语的,且可用作被动式。

seat sb 的意思即为“让某人坐下”,被动即为相应的“Sb be seated”。

而remain是一个连系动词,后面接形容词。

本题中意思为“在飞机完全停稳前请留在座位上。”座位与人的关系为被动,即用remain seated这样的被动式,可以把SEATED看作一个表状态的形容词“坐着的”。

另外在补充一点 REMAIN TO BE DONE 意思为“```留待```”例如 REMAIN TO BE SEEN 即为“还留待观察”。

:) 还有不懂的话可以发消息给我~