请奉命求救于孙将军翻译 公与之乘战于长勺翻译
事急矣,请奉命求救于孙将军.翻译,是祈使句式.
请奉命求救于孙将军怎么解释请让我奉命去向孙将军求救. 下级对上级说话的时候应该是“请让我做某件事”,是一种请求. 它的原文是: 曹操自江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军.” 意思就是:曹操将要从江陵顺江东下,诸葛亮对刘备说:“事情很危急,请让我奉命去向孙将军求救.”
事急矣,请奉命求救于孙将军翻译事情很紧急啊,请(让我)接受你的命令向孙将军求救.
《赤壁之战》原文+翻译【原文】初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也.今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此.
高中文言文翻译【得复见将军于此】 能够在这里再次见到将军 【别国有余于地而不足于民】 其他的国家土地资源很充裕,百姓却不多 【苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯】 只求在乱世中苟全性命,不想在诸侯中显身扬名 【请奉命求救于孙将军】 请(让我)奉(您的)命令去向孙将军求救 【权起更衣,肃追于宇下】 孙权起身去接手(就是上厕所啦),鲁肃在屋檐下追上了他 【谓狱中语乃亲得之于史公云】 (左公)说在监狱里史可法讲的话,是(他)亲耳从史可法那里听到的 【故燕王欲结于君】 所以燕王想和您结盟 【于其身也,则耻师焉……】 (而)自己呢,却以向求学老师为耻 【昔先皇颁僧保所货西洋珠于侍臣……】 以前先皇把僧保所买来的西洋珠赏赐给左右近臣 可以了吗?
翻译文言文.说下正确语序….万分感谢介词结构"于"常放在谓语动词后作补语,这类补语按现代汉语习惯是放在谓语动词之前作状语,所以翻译时,即把它作了状语.因此有人称之为"状语后置". 如:事急矣,请奉命求救于孙将军(请奉命于孙将军求救) 公与之乘,战于长勺(于长勺战) 介词结构"以"多置于动词前作状语 如:以一板按其面,则字平如砥 寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐 介词结构"以"有时放在谓语动词后作状语,这种现象在文言文中并不多见 如:乃取蒙冲斗舰十艘,……裹以帷幕(以帷幕裹) 形似酒樽,饰以篆文山龟兽之形(以篆文山龟兽之形饰)
孙子围魏救赵文言文全文翻译之后魏国攻打赵国,赵国情势危急,求救于齐国.齐威王想要以孙膑为大将,孙膑推辞谢绝说:“受过刑(膑刑:挖掉膝盖骨)的人不能胜任.”于是就用田忌做将军,而.
《三国志·诸葛亮传》原文及翻译章武三年的春天,先主(刘备)在永安病情加重,(于是)把诸葛亮召到成都,把后事嘱托给他,(刘备)对诸葛亮说:“你的才能要十倍于曹呸,必能安定国家,最终成就大事.若嗣子可以辅佐的话就辅佐他,如果他不能成材的话你就自己称帝吧.”诸葛亮哭着说到:“我一定就我所能,精忠卫国,死而后已!”先主又传诏,命令后主对待丞相就如对待父亲.建兴元年,册封诸葛亮为武乡侯,开始治理国家的事务.后来,又加封诸葛亮为益州牧.政事无论巨细都由诸葛亮决定.南部和中部的几个郡联合起来叛乱,诸葛亮因为刘备刚刚去世,没有轻易用兵作战,而是让使者去吴国下聘礼,和他们结亲,成了友好邻国.
<樊迟,仲弓问仁>翻译第一篇 仲弓问仁.子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭(1);己所不欲,勿施于人;在邦无怨,在家无怨(2).”仲弓曰:“雍虽不敏,请事(3)斯语矣.” 注释:.
翻译“驱中国士众远涉江湖之间率领中原的士兵长途跋涉到长江和湖泊密集的南方 考察的要点1.驱--驱使,这里是率领驱策的意思 2.中国--词义扩大,在古代,专门指中原地区