君和ぁなた有什么区别 ぁなた是暧昧的词吗
ぁなた的意思是“你”,较口语化,君(きみ)的意思也是“你”,但一般只用于男性,是一种较为尊敬的称呼.あなた对异性使用时需注意,因为あなた有暧昧的意思在里面,会被人误解成你对她/他有意思的倾向
日语中君,和あなた有什么区别君と言うのは普通时に使うのです.あなたと言うのは、初対面の人に対する敬语として、また、公的.事务的な内容において.(两个的中文意思都是一样的.君的用法虽说没什么限制,但对于年长或上司时不可使用,有不礼貌的成分.あなた是对于初次见面的人,作为敬语使用,还有公对公的事务方面交涉时的敬语称谓,一句话,あなた是万能的,随便用,君的话,需要有所注意)
“君”和“あなた”有什么区别?君是比较随意的说法,通常是平级的人对话或者对下级说.あなた是比较尊敬的说法,也可以表暧昧,如老婆对老公的称呼就可以是あなた.
君 和 あなた的用法区别1 、 「君」可以用在公司的下级同事,学校里低年级的同学.还有男人对女朋友说,总之女性不要用. 除了歌词等文学作品以外,男性最好也不要使用.因为这个词与汉语中的'君'的内涵相差很大.日本人如果被人称为「きみ」的话,他会很不舒服. 2 、 「あなた」的使用基本上与 「君」相同.除了可以用于比自己身份低的人以外,相爱的人之间经常使用.特别是女性称自己的丈夫或爱人时用这个词,相当于'亲爱的'.所以,女性千万不能随便对男性使用这个词,以免引起对方的误会.或被人误认为轻浮.
日语里“君”和“あなた”有什么区别きみ—— 第2人称单数,汉字是君,本来也是尊称,相当于中国古代的君主,主人,. 而是あなた,可见あなた是比较正规的第2人称代词.另外在流行歌中,不太适合女性.
君 和 あなた的用法区别君多用于熟人之间.あなた虽为敬体,可用于陌生人之间,但更常用作夫妻或情侣间对对方的称呼. 主要区别就这些.以上.
我想知道日语中君和あなた的区别,望高手指点你好!君 是一种尊称,あなた 是你.仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢.
あなた和君有什么区别?贵方(あなた):用于称呼长辈、同辈以上 君(きみ):用于称呼晚辈、同辈以下
あなた和君的区别一般来说 不认识 或者不熟悉的情况用あなた君是对自己的下属说的 有点指使的感觉 就像打工的时候 老板对员工 多用 君
日语中"あなた"和"君"都是"你"的意思,用法上有什么不同?あなた用的比较广,不讲究年龄和性别,但是使用的场合要注意,一般不对自己的上级或是长辈使用,会失礼.实际上日本人对话中用的也很少,一般都是叫对方XXさん,或者熟人之间直接叫名字.妻子叫丈夫あなた的话有“老公”,“亲爱的”的意思(丈夫就不用).君,主要是男性使用,女的很少用.一般也是对同辈或晚辈的称呼,或者比较亲密的朋友间的称呼,不适合用在需要尊敬的人身上.