来周中には、お返事できるはずです里的 には什么意思? 冯天奇取自什么故事
求大神翻译日语
展开全部
お元気ですか?もうすぐ一年间会ってませんので、时々あなたのことを思い出して、寂しい気持ちになります。
去年の今顷に东京から帰って来てますからわね?一绪に游んでた时のことを懐かしく思います。
中国に来てから、いろいろな変化がありましたけど、とにかく会社に勤めて、仕事もそんな大変じゃない、毎日相変わらずパソコンを使うことです。
あなたこそどうですか?彼氏ができたんですか?
噂から闻いたけど、あなたは今の髪の毛が长くなってることかな?
とにかく毎日楽しく过ごすことを愿ってます。
PS 他にニ枚の写真も一绪に添付します(実は写真を撮るのがあまり好きじゃないのに)
これから、天気がだんだん寒くなりますので、体を気をつけてね。
同事的女儿:同僚の娘さん(どうりょうのむすめさん)
日语问题,这个日综里有一句求翻译
日语是,ほんとに、konanと辰巳っていうのはうちのツートップなんで、ちょっと…
【中翻日】 请帮我把以下中文翻译成日文~~~【最高分】
展开全部
首先,很抱歉这么晚才回复你。因为这些话,我准备了很久。
ごめんね、こんなに遅くまで返事したの。この话もうしばらく考えてね。
我好像真的爱上你了。常常能想到你,想看到你,想跟你说说话。
私もう爱したんだと思う、いつも会いたくて、会いたくて、话したいんだ。
再想到我们离得这么远,还很痛苦。
こんなに远く离れて、苦しいよ。
不知道你是怎么想我们这种关系,但我是真的喜欢你。
私たちの関系がなんと思う?どうしても好きよ。
我们交往吧,做我的恋人吧,我想永远和你在一起,永远陪在你身边。
私と付き合ってください。恋人になりたいんだ。ずっと一绪、永远にそばにいるよ。
不管未来会怎样,我还是会一直爱着你。
将来はどうしても、相変わらずあいしてるよ。
求翻译生日语。。。谢谢
まず、讲堂内の「宝」が先に発掘一遍などについても、金利あ、今期の财テク制品のいくつかの基本的な知识ですね、国际电信の手数料あだりしています。そして、把握してみましたがとびだしたハードウェアの机能には金融筋、预金通帐补搭乗はもとより、叫号机だった。ヨシは目下、问の空いてるからの返事のわたしには讯いてみた。もちろん、最も暇なのが、保安、元気です私という人间は比较耻知らず、心も违和感があるような感じがあって、一つの大学生が行方を教えて、自分もまっすぐにセキュリティしようがないことだとしているが、「三人を待つ轰地」、企业を选んだのは、私たちがそういった仆らは非常に强い可塑性だったのだろうか。いいの学会の保安のように働いているが、私たちの将来を达成するために保安ごくたまに、と思って、心がバランスましたが、実はは主に自分の傻劲、わからないことがあれば讯いたが、学校のにいつも同级生に笑った!それだけの勉强した1ラウンドを降りて、一番基本的なのは、取引先に対処することができるしたいと言ったかと讯いてみた。なにを振り替えしなければならない単しなくて、私は知ることができなければならない必要だとしたら、転なければいけないのは异郷の転だったのだろうか。仆はそれに相応する进账单と国际电信単。最初の日、讲堂であまり人が自然と、业务は少なくなり、の质问も简単には3周间のある日、突然にした人が多くて、まだ営业时间外は混んでいた人が多くなった。などのセキュリティドアを开けまし、人々が现れるの伪装が入ってきた。この时には私はまたぞくりとしは、もともとは问题が多く、ただ私の前にはまだ出会ったり、少ない、柜员解决しました。