日语语法求讲解,没有看懂图里的解释orz 日语语法讲解
日语求解释
私が仕事に打ち込めたのは、家族の理解があったればこそです
其实这句话中的语法是「ばこそ」,意思是''正因为...才....'',而用「あったればこそ」是表示家人的理解是发生在过去,即已经发生过了,故用过去时,不过这种用法很少用.
其实用「ばこそ」并不太确切,用「からこそ」(也是表示"正因为..才.."的意思)更好,「からこそ」前可以接过去时,而且用的比较多.
''私が仕事に打ち込めたのは、家族の理解があったからこそです.''这样用起来更自然一点.
日语语法 こんにちはございます
我觉得不对。
ございます是敬体,如果是对熟人就更不对了,就算是在非常庄重的场合,应该也是错的。因为在新闻,国家领导人的发言里都从没出现过。
语法正确与否我是不知道,日语本来就有很多是不按照规则来的,另外,就算语法支持,如果一个日本人都不这么用的话,我认为就是错的。
日语语法解析
A:だけ的意思是“只、仅”:でなく是ではない的连用形,表示中顿,连用形比て形语气正式。
全意为:不仅~。
例:彼は友達だけでなく、周りのすべての人に信頼されている
译:不仅朋友信赖他,周围所有人都信赖他。
B:「ついて」是「就(つ)く」的中顿;に表示对象。
意思是:就~进行~。
例:わが社の新製品についてご紹介します。
译:我来介绍一下我们公司的新产品。
C:表示在一定的过程当中。
例:若いうちにいろいろと体験するのは大切だ。
译:年轻时多体验是很重要的。
D:「よって」是「由(よ)る」的中顿;に表示“方向,对象”。
有“根据、由于、由~来做”三个意思。
例:中国語の多音字は、アクセントの違いによって意味も変わるというものだ。
译:汉语的多音字根据声调的不同意思也不同。
E:前面接谓语词。
表示有根据的推断。
例:外に干してある洗濯物がぬれているから、夜中に雨が降ったらしい。
译:晾在外面的衣服湿了,夜里可能下雨了。
F:「だらけ」接在名词后,意思是:全是~净是~。
例:その本には間違いだらけです
译:那本书里全是错。
G:意思是“~的样子”。
对前面的接续作名词用,对口面的继续作形容动词用。
语气比「~みたい」更加正式、生硬。
常用「まるで~ようだ」的形式,意思是“整个就好像~”
例:あの人はどこかで会ったことのあるような気がする。
译:觉得好像在什么地方见过那个人。
H:ばかり的意思是“全是、光是、净是”;か表示不确定。
直译为:哪光是~。
例:彼は聡明であるばかりか、スポーツも万能だ。
译:他哪光是聪明啊,就连体育运动都是全能。
I:と的意思是“和”;か表示不确定。
前面加名词。
语气柔和。
举例时可以举出一个或多个,所以可以用一次或多次。
例:北京に旅行に行ったとき、万里の長城とか西太后の別荘だった頤和園とかを回った。
译:去北京旅游的时候,转了长城、慈禧的别墅、颐和园等地方。
100%纯手工打的!希望对你有用!
求日语高手帮忙解析语法
8【名】+は+【名】+です → ……是……【名】+は+【形】+です → ……是……(怎样怎样)的(表修饰)
9表示“有”:【名】+は+【名】+が あります → ……有……(第二个名词是没有生命的)【名】+は+【名】+が います → ……有……(第二个名词是有生命的) 【名】+が+【名】+に あります → 在……之处 有…… (第一个名词是没有生命的)【名】+が+【名】+に います → 在……之处 有…… (第一个名词是有生命的)表示”喜欢“【名】+は+【名】+か” 好きです → ……喜欢……表示因果:【句子】+から、+【句子】 → 因为……,那么……吧。[比如你列出的那个句子,就是 ( ”考虑到“+……怎样怎样,那么就……吧) ]