日语中食らう 喰らう读音一样两种写法有什么区别?
日语食らう 食う 食べる的区别以及用法
【食う】【食べる】两者都是表示吃的意思.【食べる】在口语书面语中都可以用.【食う】只用于口语,而且是男性用语.
怎么日语的音标.同一种发音会有两种不同的写法.而分为平假音和片.
平假名是一般用的..片假名则用来表示外来语或者强调
日语中有许多一样的写法和读音啊、什么区别呢
あいうえお等等叫做平假名、アイウエオ等等叫做片假名.平假名一般是用语日本固有词汇的,而片假名是用来写外来语的.比如说雨(あめ),汉字写作雨,这是个日语固有词,所以用平假名标注,トーナメント(tournament)这个词是外来语,所以用片假名表示.最近一些日语固有词汇也用片假名标注,有强调作用..还有日语的假名分行和段,比如あ行上有い,や行上也有い,わ行上也有い.这些在日语活用(词的变形)上是有区别的.还有わ行上的い在日语古文中平假名写做ゐ,片假名写作ヰ的,但是读作い,现在文中已经废除了ゐ和ヰ. 记住那些一样的读音也都是一样的,等你继续学习的话,就知道在动词活用(即动词变形)中有什么区别了
“东京喰种”日语怎么读?
这四个字的发音就是トーキョーグール tou kyou guu ru 日语的汉字有好多发音,没有特定的,很多都是人为冠上去的读音.这个「东京喰种」就是一个例子.东京就是读成とうきょう(トーキョー)、而グール是指一种食人怪兽,所以为了显得高端一点就给グール这个词随便地冠以「喰种」这个名字.「喰」在日语里面是吃的意思.如果你硬要这四个汉字的音读的话,主要的发音则有:东 とう、ひがし 京 きょう、キン、けい、みやこ 喰 くう、くらう 种 しゅ、たね
日语中的'中'的两种读法有什么不同
1个字一般都会有2种读法是因为一个是音读一个是训读 音读和中文的发音比较像,训读是日本的发音. 一般单独一个字的时候读训读,组成单词的时候读音读!
“间”日语中有2个读音,用法有什么不同呢
有三个读音吧 「ま」 いつの间に 间を开ける 「かん」 期间 「あいだ」 この间
关于“日语中很多同一个写法的动词有两种读音”的疑问
的确是这样的,但是两者的区别真得很小,基本上就是感觉的问题举个例子吧 避る 有两个读音 sakeru 和yokeru 有的时候两者可以互换,比如说对象是实体的时候,但是有时抽象的事物的时候就就只能由其中的一个了. 这个好算比较好区别的.关于 怒る 这是我自己的感觉 一般在日常生活中用おこる 比如.生气了什么的 但是要是“怒火”的话用いかる 这是一种很正式的感觉 比如说神的怒火什么的 这个词在新闻很常用.
日语昼食为何有两种读法,有什么不同?
「昼食」只有一种读法是「ちゅうしょく」午饭的其它说法是「昼饭(ひるめし)」「昼ご饭(ひるごはん)」也可以简单地说「お昼(ひる)」以上说法意义上并无不同,只是由于地区不同存在着说法习惯的差异.
为什么日语五十音图中的两个音读音一样而写法不同
虽然读音相同,但是作用不同,所以写法不同.
日语“中”的两种读音用法
汉字的读音有音读和训读两种.音读是模仿汉语的读音,训读是用日本固有语言来念,借用汉字的字形和字义.如:音读——三人(さんにん) 学生(がくせい) 図书馆.