请问这句话应该要怎么翻译和理解?尤其是where后面的句子!!(这句话该怎么翻译或理解呢?I missed the part where that's
- 这句话该怎么翻译或理解呢?I missed the part where that's my problem
- 请帮我解释下面句子中where的用法意思 谢谢 在线等
- 请问这句话应该怎么翻译呢?
- where there is a will 直译怎么翻译呢? 对这句分析下.
这句话该怎么翻译或理解呢?I missed the part where that's my problem
我错过了我问题的所在之处。
miss也有思念之意,不过若这样,就不太顺了。
请帮我解释下面句子中where的用法意思 谢谢 在线等
你好。你的问题很容易理解。where其实就是in the place in which / where.看以下例子
1 In the place in which there are people,there are many kinds of them. 再把它们合并起来,in the place in which太繁琐了,变成WHERE,就成了
Where there are people,there are many kinds of them.现在回到你的句子的后半部分,我把它分开,就成了:
1 in the place in which 2 if / when the brand is higher price,it seems to underpin and reinforce trhe desire more.(翻译:当名牌的价格更高的时候,反而会强化追求名牌的欲望)。现在你来把分开的句子再合并起来,这样就不难理解句子的意思了。
请问这句话应该怎么翻译呢?
The second part discusses in depth the rationality/reasonableness of limited compensation from the perspectives of a, b, c and d separately.
where there is a will 直译怎么翻译呢? 对这句分析下.
我们在分析这句话的时候不能忘了后面的那半句哦,整句话是where there is a will, there is a way.你看下和正常的in my room, there is a bed. 有什么不同?前面对吧,那么where there is a will 对应的就是in my room.那么,我们知道介词短语作地点状语时候相当于where对吧,所以,where就是起到地点状语的作用,而使得前半句是地点状语从句,否则一句话中就出现了两个主语,两个谓语,是不对的。而there is a will 则是修饰where的直接翻译即为“有毅力的地方”而整句话的直接翻译是在有毅力的地方有出路。