为什么英文要分大小写,日文不用?(为什么英文要区分大小写字母)
为什么英文要区分大小写字母
英文字母并非是由英国人创造的,英文字母是在约3500年前由腓尼基人发明的。腓尼基人精于航海和经商,他们把极为有用的22个字母传到了希腊。希腊人经过增减定下了24个字母。英国人是在罗马人之后学到这些字母的。他们又增加了J, U和W,才形成今日的26个英文字母。
英语书写中有大小写这是英语国家的习惯。因为名字或者国家的名字等等都要大写,表示尊重,
英语字母分大写和小写两种形式。英语的句子大都是用小写字母来写的,何时使用大写字母是有严格的规则的。
一、句子开头的第一个单词的第一个字母要大写,如:How are you?
二、表示国名、某国人、某种语言的单词的首字母要大写,如:America, American, English.
三、地名、山川河流、城市区县、村庄街道、企业单位名称等单词的首字母要大写,如:Asia, the Pacifc Ocean(太平洋), the Tianshan Mountains, the Yellow River, Beijing, TongXian(通县),Xicheng District(西城区),Lijiacun(李家村),the United Nations(联合国),Wenhui Middle School…
四、姓和名、年级、班级、序号等的首字母要大写,如:Lei Feng, Jim Green,Class Two,Grade One,Number Five…
五、车站广场公园的首字母要大写,如:Beijing Station,Tiananmen Square,Beihai Park…
六、节日、月份、星期的首字母要大写,如:National Day(国庆节),May Day,September,Monday…
七、报刊杂志的名称、文章标题的实词首字母要大写,如:China High School Students(中国中学生报),Time(时代周刊),The Fox and the Lion (狐狸和狮子)……
八、人称代词I、人的称谓的首字母要大写,如:Am I in class Two? Mr. Liu, Dr. Bethune…
九、某些缩略词的字母也要大写,如:TV,CCTV,USA.
英文字母为什么区分大小写,有什么意义
为了方便意群的分割 为了使句子看起来有层次感 还有就是区分人名地名和动词这样的词性的不同
语言肯定是朝着方便使用(至少对当时的人来说)的方向发展的,大小写是一样 但是拼出来的单词便于区分。小写比大写的容易书写,大写的地方一般是意群的起始或转折 可以引起警醒防止出错
日文的大小写有什么区别,比如说ぇ和え一个大一个小要怎么分辨
日语假名“大小写”(比如ぇ和え)的区别:
ぇ与え发音一样但有一点点小小的区别。
写成小ぇ时表示这个音和前面的音共同构成一个音节,比如うぇ就是一个音节,而うえ则是两个音节。听起来后都比前者在发音时间上长一拍。
其它的假名类似。
关于ー在日语输入法中用“-”键就可以输入。如果是日文键盘的输入法则要按"SHIFT" + "-"键。
日文要为什么要分平假名和片假名?
日文是由假名(分为平假名和片假名)、汉字、罗马字组成的。我将通过下面的例子来介绍假名(平假名和片假名)和汉字。
例:これは日本语のテキストです。
(译文:这是日语课本)
平假名 这个句子中的“これは”、“の”、“です”就是平假名。平假名是日语中很重要的一部分,它可以直接构成单词,如例中的“これ”(发音“kao lei”注:拼音)就是“这”的意思(相当于英语中的“this”);の(发音“孬”)是“的”的意思,最后的“です”表判断,也就是“是”的意思。平假名也可以充当句子中的其它无具体意思的成份,如例中的“は”就是一个助词,用来分隔“これ”(这)和“日本语”。另外,它还是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。
片假名 “テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,你可以把它理解成英语中大写字母和小写字母的差别(但他们并不一是一回事,只是为了方便你的理解)。片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇。如例中的“テキスト”(发音“太K丝头”)的意思是“课本”,就是从英语单词“text”音译过来的。
汉字 例中的“日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音了。“日本语”的读音为“にほんご”(发音“你好恩高”)。在这里,假名“にほんご”就相当于日语中汉字“日本语”的拼音了(当然它并不是真正的拼音)。日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但往往不同。
句子结构的特点 在例中,“です”是“是”的意思,这句话逐词翻译就是“这_日语课本_是”。看到了吧,日语的谓语是放在后面的。
罗马字 “中田英寿”。他的英文名字叫作“Nakata”那么这个英文名字是怎么“造”出来呢?其实“Nakata”是由日语的又一组成部分——“罗马字”构成的。日语中的每个假名相对应的都有一个“罗马字”,比如“Na”对应“な”,“ka”对应“か”,“ta”对应“た”,三个假名连起来“なかた”(发音“那卡它”)就是日本姓氏“中田”的读音了。