1. 首页 > 教育

戈培尔的《飞鸟集》哪个版本的翻译最好?(《飞鸟集》哪个译本好一点?)

戈培尔的《飞鸟集》哪个版本的翻译最好?(《飞鸟集》哪个译本好一点?)

《飞鸟集》哪个译本好一点?

楼上的说错了。

冰心译了泰戈尔的《吉檀迦利》和《园丁集》,没有译《飞鸟集》

郑振铎译了泰戈尔的《飞鸟集》和《新月集》。

《飞鸟集》的译本中公认的最好最经典的版本是郑振铎的。

我个人也是这样认为。很适合高中生读。

泰戈尔的飞鸟集的中文翻译哪个版本比较好?

目前最好的译本是人民2113文学出版社在2017年出版的《新月集飞鸟集》。译者是以新译惠特曼的《草5261叶集》和首译《卡明斯诗选》而受到瞩目的翻译家邹仲之先生。4102这个译本的语言精炼,极富文采,和郑1653振铎译本中那种上世纪20年代刚开回始流行的不成熟的白话文形成鲜明的对比,由此也可以看到答现代汉语发生的变化。

泰戈尔的《新月集》《飞鸟集》哪个译本最好

新月集好一点

谁翻译的《飞鸟集》最好?哪个出版社的出的更好一些?

冰心翻译得最好,人民文学出版社