翻译一段话,须符合现代汉语习惯?
英语翻译一个简单的句子,如何翻译才最好最符合汉语习惯:如下
we should develop a good emotional health 我们应该培养良好的情感健康
帮忙翻译一段英文,语言流畅,符合中文习惯
in the park, the dog defecate indiscriminately may affect the appearance and its surrounding bad health
be marked by怎么翻译能符合汉语习惯啊? 有一个例句 帮看看吧
A is marked by B. "B是A的(典型)特征" mark (v.): to be a distinguishing feature of; e.g. a day marked by rain (This phrase means this day would strike people most as a .
求翻译一段话
当寂寞成为一种习惯. 寂しさが习惯になるとき. 当安静成为一种悲哀. 静けさが悲しみになるとき. 当幸福成为一种奢侈. 幸せが赘沢になるとき. 我想. 私は思う. 早已不屑于. とっくに见下している. 那可耻的青春. そんな耻ずかしい青春.
翻译下面一段话
通过看理雅各的译本,可以看出理雅各的翻译是完全忠实于原文的,条理清楚,富有逻辑性.这是典型的注重形式的表现.不可否认的是,理雅各译文的风格与原作有很大.
求翻译高手翻译几句话,要求通顺,符合中国人说话习惯,谢谢
你好!具有一张符合学校和教育部门法规的B类证书.凡是获得职业教育教师资格证或技术教师资格证的,且完成了足够的课外学业,只需另外30个学时学校即可办法本科学位的,即可参加第六级课程.我的回答你还满意吗~~
求英语高手翻译一段话 并讲述翻译技巧(以这段话为例)
1楼基本翻译对了.不过中国留学生是第二大群体,第一的才是印度.完整翻译:这份研究显示,中国留学生现在占了全美外国留学生总数的11%,是居于印度留学生之后.
句子翻译1
1.当意识到自己的失败,他突然间哭了起来(break into) When realizing his failure,he broke into crying2.确认自己能够按时完成工作,他先休息了会儿(sure that) To .
翻译一段话
人在做,天在看;但行好事 莫问前程ビューでは、人々は、一日;莫问が、将来の良いライン.世间谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、厌我、骗我,如何处治乎;世界は、私のことを、私私、私疲れ低光、うそをついた私に、治疗方法も、私は、私を侮辱するいじめ、笑う私中伤.只是忍他、让他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他,再待几年,你且看他唯一、彼によって、彼は彼を避けて、彼を大目に见る、自分の许容范囲は、彼をしないように、数年后には、彼を尊敬して私たちは彼に会う.标注人工翻译、、希望可以帮助你、、
把这段话翻译为现代汉语 +寓意
【原文】 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端(1),若蝇翼,使匠石斲之(2).匠石运斤成风(3),听而斲之(4),尽垩而鼻不伤,郢人立不.