求文言文翻译
求文言文翻译
茅屋为秋风所破歌》的译文 原文:八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅.茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳. 翻译:八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了.
求古文翻译
中国古代的诏书、册封都是官样文章,废话特别多,可以说是另外一种八股.所谓的五德是指金木水火土伍德.史料记载这是战国时期学者邹衍创制的.谁要是应德,就会.
求文言文翻译~
周朝的楚庄王.造了一个很高的台.那个台的面积.差不多有一百里的大.国里的大臣、去劝谏楚王不要造这个台的人.都给楚王杀死了.这时候、有个种田人叫诸御己的.在楚国百里以外的郊野里种田.他就对着同伴种田的人说.我要去劝谏楚王了.同伴说.我晓得去劝谏国王的.一定是人情很谙练.事理很通达的人.现在你不过是个老农夫吧了.去谏什么呢.诸御己说.你 同我种田.那末我们两个人的能力是相等的.至于去劝谏国王.那我和你两个人的智力.就大不相同了.于是就丢弃了锄头.到楚宫里去劝谏楚王.楚王竟赞成他的话.就不再造高台了.并且又把以前叫来做工的百姓.也都叫他们回去.
求古文翻译
节选自 杜佑《通典》卷七《食货典》第七 自唐德宗即位即建中二年,天下共有户籍一百三十万户,依靠(德宗)分别派遣黜陟大使(官职)(于各道),重新案户比民,.
求文言文原文和翻译
《伤仲永》 金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之;父异焉. 【第一则翻译】:有个屠夫卖完肉回家.天色已晚,忽然一只狼冲来,直看着担子里.
求文言文翻译
《出师表》译文: 臣诸葛亮上表进言:先帝开创大业未完成一半,竟中途去世.如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时.
求古文翻译
编辑本段原文: 冯唐者,其大父赵人 .父徙代.汉兴徙安陵.唐以孝著,为中郎署长,事文帝.文帝辇过,问唐曰:“父老何自为郎?家安在?”唐具以实对.文帝曰:.
求文言文翻译
茅屋为秋风所破歌》的译文 原文:八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅.茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳. 翻译:八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了.
求古文翻译
您好,据我所知 五国之变---《子贡》说列国 贴给阅者:轻松读史: 五国之变---《子贡》说列国 以前看西施之故事,总以为吴国之失败盖因夫差偏听偏信,中了越国的计,.
求文言文翻译
皇帝亲自祭奠孔子庙,向北拜了又拜,对身边大臣说:“朕年轻时优游安逸,不知道立志学习,深深地因此后悔.孔子虽然没有名位,但他的学说值得遵守,供万世尊敬仰慕.大体上好的事情,都不能不努力.”自此以后常常读《尚书》《论语》以及《五代史》《辽史》等书,有时候会夜以继日.