日语疑问词小句与动词小句名词化? 日语自动词他动词整理
日语 小句名词化的问题
你说的「去だ +な」的用法不是用在名词上的。
这个是形容动词(形容动词けいようどうし)的词性。
举个例子来说吧:
大阪に行ったのは王さんです。 翻译:去了大阪的是小王。
这个句子中「大阪に行ったのは」用的是连体修饰节(れんたいしゅうしょくせつ)这个语法成分。
この袋に入っているのは、リンゴではなくてバナナです。翻译:这个袋子里装的不是苹果而是香蕉。
以上两句都是用名词做对象语的。接下来说说形容动词作对象语是怎么用的。
生きていくのは难しい。简単なのは死ぬことです。翻译:活着很难。容易的是去死。
毎日に手入れをしているので、肌がきれいのです。翻译:每天都细心呵护,肌肤当然漂亮啦。
--------------------------------------------------
补充:
讲一下“词尾”和“词尾变化”的概念。
日语的单词都有一个辞书型,就是我们查字典的时候查到的这个词的“形态”。
譬如说:
行きます 行きません 行きました 行きませんでした 行きましょう
行く 行かない 行った 行かなかった 行こう
以上诸多变化,查字典的时候只能查到一个词就是“行く”。
这就是辞书型。
将一个辞书型的单词分为词干和词尾,对应不同用法和时态加以变化的叫做“词尾变化”
行(词干)く(词尾)
行(词干)きます(词尾)
说到这里能明白么?
如果明白了,接下来说重点了。
动词,形容词,形容动词都是有词尾变化的。
但是,
名词没有。
所以,
你说的这个变化是形容动词的变化形态,不是名词。
日语动词小句和名词化互换
1。パソコンで表を作るのはたのしいです。意思是:用电脑制表很有趣。
パソコンで作る表はたのしいです。这句话根本无法翻译,相信没人能看懂。首先,不能用「パソコンで作る表」要的话也只能说是「パソコンで作った表」可译为:电脑做出来的表。而后面的「表はたのしいです。」是完全不通的,「たのしい」是形容人的心情,形容亲身体验过的事情,觉得很享受,很开心,很有趣。绝对不能用来形容“表”这种没有生命情感的东西。可以说「パソコンで作った表は変です。」用电脑做出来的表很奇怪。等
2。铃木さんが作る料理はおいしいです。 意思是:铃木做的饭很好吃。
铃木さんが料理を作るのはおいしいです。也是完全不通的。上面是说东西很好吃,下面这句是说做饭的这件事很好吃,你想一下中文也没这么说的啊。
你的问题主要是没弄明白「は」的作用。「は」是主格助词,接在主语后面,强调要说的对象。第一句「は」接在「作るの」后面,就是强调这件事很有趣,而接在「表」后面,就是强调“表”很有趣(也不能这样用)。第二句同理,接在「料理」后是强调,「料理」好吃。接在「作るの」后面,就变成了强调做饭这件事好吃。
日语中,动词的名词化和动词修饰名词变成的小句有什么区别?具体讲,就是从特征上如何区别这两者?最详细
动词名词化一般是加の/こと,而动词修饰名词的时候用的是动词的简体形,动词简体形后加名词可以理解成把动词当做形容词,而动词名词化之后一般是做主语或宾语。
举个例子
动词名词化:本を読むのは楽しいだ。
读书很开心,本を読む做主语,加の名词化
动词修饰名词:本を読んている人は私の友达だ。正在读书的人是我朋友,本を読んている修饰人,简体形修饰名词。
区分的话你看他在句中充当的成分吧,或者看是后面有没有加の/こと
(动词小句)+名词+です 日语问题求指导!!!
首先可以改,但是句子意思不一样。分析一下,你给的这两个句子。
第一个意思是:以前必须遵守的法则,现在可能还存在。
第二个意思:必须遵守的法则,现在不存在了。