死家诉有敕严讨法寿在宏府内无如之何翻译?
古文法寿在宏府内,无如之何.武帝制宏出之,即日偿辜.是什么意思
你好!法寿在宏府内,无如之何.武帝制宏出之,即日偿辜.——吴法寿躲在他姐夫临川靖惠王萧宏府内,(有关部门)拿他没有什么办法.梁武帝亲自下制书命令萧宏将人交出,当天就将吴法寿正法,为死者偿命.仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢.
何武传 译文
展开全部何武,是寿州勇猛的战士.曾经作步兵将领,他守卫的地区挨着霍岳(山名).霍岳山上生长名贵的Η(一种植物),他的步兵背着这种植物去贩卖的,经常侵犯.
《强项令》原文翻译
董宣,字少平,陈留圉人也.……后特征为洛阳令.时湖阳公主苍头白日杀人,因匿. 臣不须箠,请得自杀.”即以头击楹,流血被面.帝令小黄门持之,使宣叩头谢主,.
文言文《金史·王翛传》的翻译
翻译如下:王翛,字翛然,涿州人.皇统二年(1142)中进士,由尚书省令史任同知霸州事.累迁至刑部员外郎,因为替故人说情而获罪,被责打四十杖,降任泰定军节度.
《明史·列传第三十二盛庸传》翻译
数从征,积功并授指挥佥事
明史列传第七十一原文及翻译
父文渊,永乐十六年进士.授御史,历按山东、四川.乌蒙奸民什伽私其知府禄昭妻,惧诛,诬昭反.诏发军讨.文渊檄止所调军,而白其诬.宣德五年用顾佐荐,赐敕知.
翻译这段话.
有此命相的人,心地慈善性格焦躁,有口无心,既有粗心的地方也细腻的心思,一生奔波劳碌,没有亲戚可以依靠,没有大的灾难.没有妻室(这句不太确定),祖上没有什么家业,家道中落,白手起家,自力更生,早期的家业如同浮萍,不稳定.辛劳地定下一计谋,三十五岁以后有交好运,平平淡淡度过几年.六十岁左右得势,但是好景不长,有小人暗算,平日里要多加小心,晚年只有一个儿子送终.享年七十三岁,在冬天去世.
文言文翻译 急 谢谢大家啦
唐太宗年间,天下刚刚承受隋朝灭亡的战乱之苦,人们大都崇尚俭朴的生活.太子太师(官名)魏征,是当时朝廷的重要臣子,(他)所居住的房屋矮小简陋.太宗想要为.
急急急!请大家帮忙翻译下古文.
第一句: 回来反思一下,在世界上那么多事物里,对人民最有害的,莫过于老虎的残暴.第二句: 是有丧事还没料理完呢,还是有冤没处诉呢
《郭原平传》翻译
译文: 郭原平,字长泰,生性孝顺,侍养父母一定要依靠自己的力量.他熟习木工,常靠给人做木匠,只取一般干活人的工钱.雇主招待他吃饭时,郭原平想到自己家中贫.