日语が和は的区别,印象中都是AはBがxxx,下面的四句话哪句是对的呢? 日语中は和が的区别
「は」和「が」的区别
古风1号的回答说出了一部分的区别。
我对两者区别最难的部分进行说明。
が当作主语助词的时候,仅仅只有提示主语的功能。而不表示句子的主题(即重点)
が还有在句末表示けど意思的功能。表示委婉语气,轻微转折。
は不但可以提示主语,连宾语,状语这些都可以提示.举例
1提示主语 私は学校に行きます。
2提示宾语 刺身は食べないのです。 这里如果不用 は,用を,语法和意思都没错,只是无法凸 显 刺身 在句中的主题地位。
3提示状语 デパートにはいろんな商品があります。这里不加 は 一样没错。但无法凸显デパート 在句中的主题地位。
这里可以看出,は 除了有提示 主语 宾语 状语的功能外,可以提示句子的主题(重点)。
让我们再来看你的句子。这是は和が区别最难解释,最难体会的部分。(如果你是文艺青年,感性能力强的话,就容易理解)
私は日本语をしゃべれないです。
私が日本语をしゃべれないです。
假如有人问你会不会说日语,你说“我不会说日语” 你会选择用上面那个句子,还是下面那个句子呢?
如果你是一个学过日语有一段时间的人,或者你是日本人(好吧,日本人不可能不会说日语……),毫不犹豫的会选择上面的句子。即使你不知道这是为什么。
事实上,下面那句子几乎是不会被用到的,原因待会儿再分析,看下一个例句。
再看一组句子
花は咲いた
花が咲いた
这组句子面临和你那组同样的问题。
假设两个场景
1,你和朋友在逛公园,看到路边花开了,于是你说,花开了呢。 花は咲いたね!
2,自然教科书里写道 花是3月开的。 花が3月に咲くのである。
感受到区别了没有? 这种感觉无法用翻译来体会。
用 が 的话,感觉就是冷冰冰地陈述客观事实, 而用 は 的话,似乎包含了人的心情一般。
句1分析,用は,可以体现出 花开了,你感到 开心,兴奋,愉悦,惊喜……之类的感情,总之,不管 是什么感情,你总是有所感觉的,虽然你没有说出来。
换成 が的话,虽然句子没错,但听的人会觉得你是像一台机器一样陈述花开的事实,丝毫不带情感。有谁逛公园看到花开会没有感情呢?
当然,如果你是科学家,在记录花的周期神马的,也有可能用が。
句2,因为是自然教科书,不需要表达什么情感,用が这种冷冰冰的词陈述客观事实是最合适的了。
当然,用は一样可以,而且也是可以使用的。但教科书里这种无感情的陈述里用は的话,は并没有起到添加感情色彩的作用,而仅仅是提示了句子的主题。
回到你的句子,你就该明白为什么问答中为什么会用上面的句子了。
别人问你会不会日语,你说不会。 其实其中已经包含了感情在内,比如 抱歉帮不到忙啊,可惜我不会说啊……之类的。并且,は同时还起了提示主语和提示主题的作用。
而下面那种机器人般的冷冰冰的陈述,是不会有人用的。而这种句子一看就不会出现在教科书之类的东西里面,所以下面那个句子根本就没处可用,尽管语法是正确的。
日语 が 和は 怎么区分?
日语を、が、は用法全解
格助词“を”在大部分情况下是宾格助词,例如:
「私は食堂で朝ご饭を食べます。」
因为句中「食べる」是他动词,所以「朝ご饭(あさごはん)」作宾语,用宾格助词「を」来表示。
但是,在不太多的情况下,在自动词作谓语的句子中,会出现用「を」作补语的情况。在一般日语文法书上提到:在移动性动词作谓语时,移动的起点和移动的范围,需要用「を」来表示,这时「を」不是宾格助词,而是补格助词。例如:
「山田さんは明日成田(なりた——东京新国际空港)をたってアメリカへ行きます。」
「王さんは去年大学を卒业(そつぎょう)しました。」
「タクシーを降りて?家に入ります。」
「飞行机は青空を飞んでいます。」
上述的4个例句中,前3句是用「を」表示移动起点的例子,而第4个是表示移动范围的例子。
除上述移动性自动词以外,还有一些特殊的自动词,也用 「を」来表示与动词本身的关系。例如:
小林さんは、病気で学校を休みました。
银行の角を右に曲がる(まがる)と、映画馆が见えます。
这里的「休む」和「曲がる」都是自动词,但是与其发生关系的「学校」和「角」,都用「を」来表示,而且,这里的「を」是补格助词。
这一类特殊的自动词的要求很没有规律,必须记住。
[が]和[は]的用法日语语法学习
1、两个助词的不同定义
由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。
2、在主语和谓语的提问中的不同含义
请看下面两个例句(判断句):
a:「ここは教室です。」
b:「ここが教室です。」
这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。
a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。
b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。
为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。
不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。
描写句 日语语法学习
a 「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)
b 「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语)
陈述句 a「私は日本语を勉强しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语)
b「私が日本语を勉强しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「谁が日本语を勉强していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语)
3、在存在句中的不同含义
请看下面两个例句:
a 「教室に机があります。」(教室里有桌子。)
b 「机は教室にあります。」(桌子在教室里。)
第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」(谓语)。即 “主、补,谓”的结构。所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。
4、主谓谓语句中的不同含义
主谓谓语句有3种:
整体和部分,如:「我が国は歴史が长いです。」(我国历史悠久。)
其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「长いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。
主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。如:
「李さんは英语が上手です。」(小李擅长英语。)(能力)
「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求)
「学生は日本语が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶)
在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英语」、「パソコン」、「日本语」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲,可以看成是“小主语”。
存在句的变形。如:「私は新しい车があります。」(我有一辆新车。)
存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。
日语里的が和は
我觉得,可以互换。が和は本来区别就很微妙,很多日本的语言学家的研究课题就是はが的区别呢。。
具体你看看下面的讲解吧,希望对你有所帮助。谢谢。
怎样用好「は」与「が」?
初学日语时,对「は」与「が」的用法特别感到头痛,很难掌握。有人说过这样一句话:“学会了「は」与「が」的用法,日语也就学会了。”现在想起来,这句话虽然有些夸张,但不无道理。因为在我们汉语里没有“主题”这个概念,无从借用母语语法来理解其意义,掌握「は」「が」用法在很大程度上取决于学习日语中不断积累的语感。另一方面,这句话也说明要真正学好日语,掌握「は」与「が」的用法是必不可少的一关,必须认真对待。近来也有同学问我「は」与「が」的用法。下面我就摘录书本上的「は」与「が」的用法供大家参考:
(一)「は」的用法
提示助词「は」共有3种用法:1。作主题;2。表示对比;3。强调否定。
例:
(1)わたしは学生です。
(我是学生。)(作主题)
(2)中国は歴史が长いです。
(中国历史悠久。)(作主题)
(3)弟は大学生ですが、妹は会社员です。
(弟弟是大学生,妹妹则是公司职员。)(表示对比)
(4)りんごは好きですが、葡萄は好きではありません。
(苹果喜欢,但葡萄不喜欢。)(表示对比)
(5)昨日は暑くはありませんでした。
(昨天并不冷。)「昨日は」(作主题)「暑くは」(强调否定)
(6)わたしは教室ではタバコを吸いません。
(我在教室里是不吸烟的。)「わたしは」(作主题)「教室では」(强调否定)
提示助词「は」与格助词的关系是:它可以代替「が」「を」「の」;它不可以代替「に」「と」「で」「へ」「から」「まで」「より」,而必须加在它们的后面成为「には」「からは」「とは」等。提示状语时则加在后面。如:「今日は」「三つは」等等。
例:
(1)これは本です。
(这是书。)(代替「が」)
(2)昼ご饭は食べました。
(午饭已吃过了。)(代替「を」)
(3)彼女は日本语が上手です。
(她日语好。)(代替「の」)
(4)机の上e5a48de588b63231313335323631343130323136353331333236373135には本はありません。
(书桌上没有书。)(「に」+「は」)
(5)公园へは行きますが、デパートへは行きません。
(公园是要去的,但百货商店不去。)(「へ」+「は」)
(6)夜は学校の寮にいます。
(晚上在学校的宿舍里。)(提示状语「夜」)
(二)主语「が」与主题「は」
刚开始学日语的时候,我们会发现表示主语的格助词「が」用的很少。主语大都用表示主题的「は」来表示。也就是说,「が」大多被「は」取代了。那么,「が」和「は」的用法究竟有什么区别,什么时候「が」是不能被取代的呢?
首先,我们来看一下「は」与「が」的不同用法。
1.「は」表示主题。用于说明一个明确的,被提示出来的事物,所以用「は」提示的人或事物应该是明了的、说话者和听话者(或作者和读者)都清楚的。而要告诉别人一个新的情况时,就用「が」来描述。因此,在文章或说话的开头,第一次出现的人或事往往用「が」,紧接着,随着读者或听话人已经了解,就开始用「は」来说明。如:「机の上に本が置いてあります。その本はわたしのです」(书桌上放着一本书。那本书是我的。)
2.用「は」时句子的重点在后半部分即主体部分。如:「あそこはわたしたちの大学です」(那儿是我们的大学。)「あそこがわたしたちの大学です」(那儿就是我们的大学。)
3.疑问词是谓语时用「は」,疑问词是主语时用「が」。如:「张さんは谁ですか」(小张是谁?)「だれが张さんですか」(谁是小张?)
4.在复句中,当主体用「は」时贯穿至全句的末尾,而主体用「が」则只至前半句。如:「あなたが行けば、(わたしも)行きます」(你去的话,我也去。)「彼は手纸を受けると、すぐ行きました」(他一接到信就立即去了。)
5.表示普遍的真理、固定的习惯的时候,主体一般用「は」。如:「太阳は东から升って西に沈む」(太阳从东边升起从西边落下)。
例:
(1)A 桜がきれいに咲いていますね」
(“樱花开得真美啊。”)(告诉别人一个新的情况)
B 「ええ、でも、桜はすぐ散ってしまうんですよね」
(“是啊。不过,樱花谢得很快。”)(对一个双方都明确的事物加以说明)
(2)A 「日本の食べ物で何が一番好きですか?」
(“日本的食物最喜欢什么?”)(疑问词是主语)
B 「てんぷらが一番好きです」
(“最喜欢面炸食品。”)(重点在主语)
A 「じゃ、きらいなのは何ですか?」
(“那么讨厌的是什么呢?)(疑问词是谓语)
B 「そうですね。(きらいなのは)やっぱり、?#123;豆です」
(“哦•••还是纳豆。”)(重点在谓语)
(3)A 「おいしそうな弁当だね」
(“看上去很好吃的盒饭啊。”)
B 「うん、妹が作ったサンドイッチなんだ」
(“嗯。是妹妹做的三明治。”)(重点在主语)
(4)会议の场所と时间が决まったら连络します。
(会议的地点和时间决定后我就与你联系。)(主语不贯穿全句)
(5)彼は寝る前に少し本を読もうと思っています。
(他想在睡觉以前读一会书。)(主语贯穿全句)
由此可见,在以下情况下,「が」不能被取代的:
1. 当主语是疑问词时,主语只能用「が」不能用「は」,回答句的主语也要用「が」。
2. 假定条件句,定语句中的主语不能用「は」只能用「が」。
3. 没有说明的语气,只是客观描述时要用「が」。
例:
(1)「どなたが先生ですか?」「この方が先生です」
(“哪位是老师?”“这位是老师。”(疑问词作主语)
(2)天気がよければ、出挂けます。
(天气好的话就外出。)(假定条件句中的主语)
(3)昨日わたしたちが见た映画はおもしろかったですね。
(昨天我们看的电影很好看。)(定语句中的主语)
(4)教室に机と椅子があります。
(教室里有桌子和椅子。)(客观描述)
(5)雨が降りました。
(下雨了。)(客观描述)
(6)ベルが鸣りました。
(铃响了。)(客观描述)
如何区分が和は的用法?
主格助词“が”和提示助词“は”的用法,
“が”为格助词,表示句子的主语;“は”为提示助词,
“が”的重点在于其前面部分,而“は”的重点在于其后面部分。为了更好掌握主格助词“が”和提示助词“は”的用法,
可以归纳为:主格助词“が”,重点在于其前面的内容,答句必须回答“が”前面的内容;提示助词“は”,其前面的内容并不重要,重点在于其后面的内容,所以答句也就必须回答“は”后面的部分。
因此,在疑问句中,未知因素在前项时则用“が”,未知因素在后项时则用“は”。这里“が”和“は”绝对不能互换,要不意思完全变了。
详细用法看这里面:)www.edu51/data/foreign/item/2005_11/16355.asp~
这个问题是一个相当难回答的问题.我想没有一个人能给你一个满意的答复,我曾经就は和が的用法问过不只10个日本人,结果他们的回答让我知道了它们没有很明确的格式来定义到底要用は还是が.不同的情况下用不同的助词会产生不同的效果.有的情况用两个中的哪个都不算错.但是你必须知道,"が"的语气要比"は"强烈得多,表"强调""特指"或"客观事实".一般は用来表"说明".
给你举几个例子:
一天和朋友去吃饭,服务员问我们要什么时,朋友先说了:
チャーハンください。(请给我炒饭)
然后我对店员说:
俺がラーメンでいい。(我来碗面)
立即,我那个日本朋友就告诉我,在这里不能用"が",要用"は"."が"的语气太强烈了,会让人认为只有你可以吃面,别人都不许要那道菜.
日本打电话叫外卖比萨,当送货的拿来时会说:
ご注文を确认いたします。トマトピザがお一つ、ジュースがお一つ。よろしいですか。(现在确认一下您订的东西,西红柿比萨一张,饮料一瓶.没有什么问题吧?)
在这里就要用"が"了.
还有一些是没有原因,纯属习惯用法.
は和が的用法的确很难,如果不是日本人的话,时时都会出现错误.因为我们在说一句话之前,根本没有时间去想到底要用哪个.笔试的话我想也没有人会出这样的问题来难为考生.你要是想用好的话,只有多积累经验,多听听日语对白,再自己多琢磨吧.