求教这句日语的翻译理解
更新时间:2022-03-12 02:14:39 • 作者:DANA •阅读 3660
求教 这句日语怎么翻译?
1、也有这么一说:「当然对话增多,气氛融合,因此家族间的联系就会增强。」
2、每天的生活就是在兼备着起居间,厨房和睡房等两三间房间之中再放上一小张被称为“饭桌”的桌子。済ませ可以翻成:就可以了或者将就 都可以。
3、 いっそう表示程度,更。
役割を果たす可以翻成:发挥作用
作り出していたのである:创作,写出了
4、也有人认为尽早地有一个什么都能自己完成所有事情的习惯是很有必要的。
5、当然如果交流越来越少,家庭就会变得一盘散沙。
6、20年以上或者更早前书写的报道里,不仅仅是介绍了象征着团结的大桌子,也传达了要从没有了饭桌和暖炉的家里取回随同消失的重要的东西的必要性。
求教这句日语是什么意思?
这个公司持有所有普通股份的情况下,这个公司在做普通股份的取得和交换的时候,一股普通股份相当于158分之一的A类股来进行交付
求教句日语 这句话什么意思
まずは、一度こちらで拝见し、不明点などございましたらご连络をさせていただきます。
=首先,我这儿先拜读(看)一下,如果有不明白的地方了,再让我和您取得联系
回复:了解、何かあれば远虑なく随时にご连络戴ければ幸甚です。
今後とも宜しく御愿いいたします。
= 了解,如果有什么的话,请不要顾虑任何时候如果能够得到您的联络都将非常荣幸。
今后也请多多关照。
这样回答就好了,对待日本人一定的礼貌是要有的,但是不需要太过于卑躬屈膝。
以上
请教这句日语怎么理解?
这是动词的否定式,动词原形 歌う 变成连用形 歌い+ません(ます的否定式)。学点动词变化就知道它的构成了。