1. 首页 > 教育

英语句子翻译(请不要机翻,谢谢!) 汉翻英语在线翻译句子

英语句子翻译(请不要机翻,谢谢!)汉翻英语在线翻译句子

帮忙翻译成英语 不要机翻 谢谢

When the cargo has been loaded on the appointed ship, the risks are transferred from the seller to the buyer.

翻译英语句子,不要机译的

1.The man in the Green Hat is his manager.

2.We've entered High School full of hope and joy,we cheered ourselves on loudly.

3.Everyone calls him "Chubby".

4.I find it difficult to develope a good relationship with him

5.He doesn't like to talk owing to Shyness.

6.Still water runs deep.

7.He died smiling.

8.That's the first snow of the 2002 winter in Beijing.

 

几个英文句子翻译,要求只要不是机译的就好

1. We predict that notwithstanding the temperature is very low, the weather in these few days is fine and good

2. For such a young age, her experience is quite a lot

3. The chairman thanked all present after his speech.

4. People from all over the country cheered for the successful application to host the 2008 Olympics games

5. The situation in the world now is to our advantage

6. They can enjoy 30 days of paid leave every year

7. The virus can penetrate your computer through various channels 8. The urban weather forecast: Cloudy today to partly cloudy, the highest temperature one degree, the lowest temperature of minus four degrees. Expected in the region after the next two days partly cloudy, little wind and temperatures change little.

求翻译,不要机器翻译,谢谢

In Wisconsin, a company called Orion is putting hundreds of people to work manufacturing energy-efficient lights in a once-shuttered plant. And in the small community of Marquette, in Michigan’s Upper Peninsula, widely accessible high-speed internet has allowed students and entrepreneurs to connect to the global economy. One small business, a third-generation, family-owned clothing shop called Getz’s is now selling their products online, which has helped them double their workforce and make them one of America’s 5,000 fastest-growing companies in a recent listing.

在威斯康辛州,一个名为Orion的公司让几百人在一个一度关闭的车间里生产制造节能灯。在密歇根湖的上游半岛,马奎特大学的一个小社区,无处不在的高速网络让学生和企业家们跟世界经济相联接。一个小型企业,一个三代之家,家族拥有的Getz’s 服装店现在已经在线进行产品销售,网络帮助他们增加了一倍的员工,还使他们名列美国发展最快的5000家公司之一。

Each of these places reminds us that investments in education, innovation, and infrastructure are an essential down payment on our future. But they also remind us that the only way we can afford these investments is by getting our fiscal house in order. Just like any family, we have to live within our means to make room for things we absolutely need.

这些地方使我们意识到在教育,创新及基础设施的投资对我们的未来发展是必须的。但是也提醒我们能够负担这些投资的唯一方法就是妥当的安排政府财政。像任何一个家庭一样,我们必须量入为出,以便可以负担的起我们必不可少的东西。

That’s why I’ve called for a freeze on annual domestic spending over the next five years – a freeze that would cut the deficit by more than $400 billion over the next decade, bringing this kind of spending to its lowest share of our economy since Dwight Eisenhower was President. Just to be clear, that’s lower than it was under the past three administrations, and lower than it was under Ronald Reagan.

这就是我为什么要求未来五年的年度国内开支要有一个紧缩—紧缩让我们在未来十年可以减少4000亿美金的财政赤字,并且把这种形式的开支减少到自艾森豪威尔当总统以来的占经济的最低份额。说明确一点,会比过去三任政府下的份额都低,比里根总统在位时也低。

Now, putting this budget freeze in place will require tough choices. That’s why I’ve frozen salaries for hardworking civil servants for three years, and proposed cutting programs I care about deeply, like community action programs in low-income neighborhoods. I’m not taking these steps lightly – but I’m taking them because our economic future demands it.

现在,把这个预算冻结放到合适的地方,需要艰难的抉择。那就是我为什么已经三年冻结辛苦工作的公务员的薪资,提议削减我非常关心的项目,像那些在低收入邻居间的社区行动方案。我不是轻松的采取这些措施,我采取这些措施是因为我们经济的未来需要。

Still, a freeze in annual domestic spending is just a start. If we’re serious about tackling our long-run fiscal challenges, we also need to cut excessive spending wherever we find it – in defense spending, spending in Medicare and Medicaid, and spending through tax breaks and loopholes.

I’m willing to consider any serious ideas to help us reduce the deficit – no matter what party is proposing them. But instead of cutting the investments in education and innovation we need to out-compete the rest of the world, we need a balanced approach to deficit reduction. We all need to be willing to sacrifice, but we can’t sacrifice our future.

尽管如此,紧缩年度国家开支仅仅是个开始。如果我们严肃的对待我们长期的财政挑战,我们还需要在我们发现到任何过度开支的方面进行削减—国防开支,医疗保险开支以及税收减免和税收漏洞。我非常乐意参考任何能够帮助我们降低财政赤字的想--无论哪个政党提出的建议。但是,不是削减在教育和创新方面的投资,我们需要对外跟其他国家竞争,我们需要一个兼顾的办法来减少赤字。我们需要去自愿牺牲,但我们不能牺牲我们的未来。

Next week, Congress will focus on a short-term budget. For the sake of our people and our economy, we cannot allow gridlock to prevail. Both Democratic and Republican leaders in the House and Senate have said they believe it’s important to keep the government running while we work together on a plan to reduce our long-term deficit.

下个星期,国会将会集中研究短期预算。为了我们的人民和我们的经济,我们不能让经济停滞出现。众议院和参议院中,无论是民主党,还是共和党,领导者都已经表示他们认为我们共同决策来减少我们的长期赤字,对维护我们政府的运行是非常重要的。