「子供の诱拐は许すことはない犯罪だ」这句话错了吗? 常に急所に当たる翻译
更新时间:2021-12-27 10:11:14 • 作者:DALE •阅读 4967
子供の诱拐は()犯罪だ。 1许すことはない 2许しがたい。 为什么1 是错误的!
~(る)ことはない,表示"没有必要..."
心配することはない,没必要担心
所以你这里说,诱拐は许すことがない犯罪だ,请问为什麼是"不必允许的犯罪"呢?
~难い表示从主观上难以接受某行为,难以做出某行为,翻译成"难以...",所以这里许し难い就是"难以原谅"的意思呀.
日语子供什么意思?
子供
【こども】【kodomo】◎
【名词】
1. 自己的儿女。(むすこ・むすめ。)
子供ができる。/有孩子;怀孕。
子供ができない。/现在还没有孩子;不能生育。
子供を产む。/生孩子。
子供が产まれる。/孩子出生。
子供を学校へ上げる。/送孩子进学校。
子供の相手をする。/和孩子玩儿;哄孩子。
彼女は彼との间にふたりの子供をもうけた。/她和他生了两个孩子。
2. 『参考』自分の子を他人に绍介するときの呼び方:
いちばん上の子。/老大。
2番目の子。/老二。
3番目の子。/老三。
いちばん下の子。/老小(老儿子,老姑娘);小不点儿;老疙瘩。
3. 儿童,小孩儿。(児童。)
子供の游び。/儿戏。
子供预り所。/托儿所'。
子供扱いにする。/当做孩子看待。
子供は正直。/小孩儿不撒谎。
4. 仔zi,崽zai。(动物の子。)
豚の子供。/猪仔zhuzi。
5. 幼稚。(考えの未熟な人。)
子供つぽい。是什么意思
你好! 这句话的日文应是:つれてさんぽにいきます。 中文意思是:一块儿去散步。 希望能够帮到你。
子供らしい是什么意思
子供是小孩子的意思。らしい是一个结尾词,表达“有什么什么的样子”,褒义,因此这个句子的意思就是“有孩子的样子”,解释起来就是,可能这个孩子比较天真无邪,小孩子应该是什么样子的,他就是这样的。
再比方说“女らしい”,就翻译成”有女人味的”,意思就是らしい前面的名词有符合这个名词的性质,因此很好。子供らしい这个孩子很好,像个孩子。
重点就是理解らしい。。。希望这么讲能满意。。。