英语the Terms of Use怎么翻译? terms of use翻译
terms of use翻译
terms of use 网络 使用条款; 服务条款;
信息管理专业英语翻译
这篇文章使用条款管理信息系统,信息系统,计算机信息系统的计算机信息系统可以互换表示支持广泛的商务活动所产生的信息。
系统分析与设计进行系统分析,系统地研究,数据输入、输出数据流、信息的一个特定的业务。进一步的,系统分析和设计是用来分析、设计、实施改进的功能,可实现业务所使用的计算机信息系统。
如果系统没有安装适当的计划,它导致巨大的不满,并对该系统的系统经常落入淘汰.Systems腾飞的结构分析和设计的奢华的努力的分析和设计信息系统,否则会在一个偶然的方式.Systems分析和设计是一系列的过程,提高了系统进行业务所使用的计算机信息系统之类的很大一部分系统分析与设计涉及电流和最终用户的信息系统。
凡与信息系统的语境中他或她的工作的组织可以被称为一个终端用户。在过去的几年中,区分用户已经变得模糊,此外,任何类别的用户使用不应被视为独占。
任何方式进行分类,最终用户的一个事实有关他们仍然与系统分析员的一些类型的用户在整个系统工程的成功发展的至关重要的电脑信息系统在企业中所扮演的角色.Systems分析师,讨论了组织下,其他的组件在开发管理信息系统所采用的。
请教!高手!这个怎么翻译!
通知: 在这个纪录显示的有效期是在登记当前设置域名注册管理员的保证人到期的日期。 这个日期必要不反射域名被登记者的协议的有效期与由主办的管理员。 用户也许咨询由主办管理员的是谁数据库观看管理员的报告的有效期为这注册.
使用条款: 您没有被批准通过是大容积的对电子过程的用途访问或询问我们的是谁数据库并且没有被自动化除了作为合理地必要登记域名或修改现有的注册; 数据在VeriSign全球性登记服务的(“VeriSign”)是谁数据库由VeriSign提供只为信息目的, 并且协助人在得到信息或与域名注册纪录相关。 VeriSign不保证它的准确性。 通过递交Whois询问, 您同意遵守以下使用条款: 您同意您可以使用仅这数据为合法的目的和那决不意志您使用这数据: (1)准许, 使能, 或否则支持传输许多未经请求, 商业广告或垦请通过电子邮件, 电话, 或传真; 或(2)使能大容积, 自动化, 适用于VeriSign的电子过程(或它的计算机系统)。 编辑,重新包装, 传播或对这数据的其他用途明确地被禁止,不用VeriSign预先的同意书。 您同意不使用是被自动化的电子过程和大容积访问或询问是谁数据库除了作为合理地必要登记域名或修改现有的注册。 VeriSign预留正确制约您的对是谁数据库的通入在它的单一谨慎保证操作的稳定。 VeriSign也许制约或终止您的对是谁数据库的通入为了疏忽能遵守这些使用条款。 VeriSign预留权利任何时候修改这些期限。
低碳生活的英语怎么写
低碳生活 (low carbon living或low-carbon life)