1. 首页 > 教育

卜算子海棠翻译 卜算子海棠全诗翻译

刘克庄 《卜算子 海棠为风雨所损 》的翻译

赏析: 辛派词人素以豪放闻名.刘克庄词,尤以豪放见长,不写儿女情长,晓风残月. 这首《卜算子》即是如此,用比兴手法,委婉含蓄地表达了词人才不见用的凄楚情怀.

卜算子海棠翻译 卜算子海棠全诗翻译

古诗 《海棠》的译文

春风轻拂着海棠,花透出美妙的光华.迷茫的夜雾中弥漫着花香,朦胧的月光转过回廊.夜很深了,因为担心海棠会像人一样而睡去,所以赶忙点燃蜡烛,照耀着海棠..

仆算子 海棠为风雨所损译文

海棠花片片如蝶翅那样轻盈,小花朵朵如血液一样鲜红. 如果老天爷不爱她,为何给她这千娇百媚的颜容. 晨看树上海棠花儿繁茂,夕看枝头海棠花儿已稀疏减少. 如果老天爷真心爱她,如何总用风雨将她侵扰. 暗喻作者才不见用,遭受压抑的愁苦情怀,流露出对当权者压制、迫害和摧残人才的不满.

卜算子海棠为风雨所损 翻译

海棠花瓣薄得透明,像蝴蝶的翅膀舞动轻盈.海棠花瓣娇小玲珑,枝头上缀满点点猩红.说是天公不爱惜花,这千姿百态都是他的巧手造成.清晨看见树梢娇花繁盛,傍晚看见枝头花朵凋零.为什么天公他要呼风唤雨,摧残如此年轻美丽的生命

《卜算子,海棠为风雨所损》

卜算子〔海棠为风雨所损〕作者:刘克庄 片片蝶衣轻,点点猩红小.道是天公不惜花,百种千般巧.朝见树头繁,暮见枝头少.道是天工果惜花,雨洗风吹了.

苏轼写的《海棠》的翻译!

宋· 苏轼·《海棠》 东风袅袅泛崇光, 香雾空蒙月转廊; 只恐夜深花睡去, 故烧高烛照红妆. 在淡淡的月光下,春风轻轻的,花香弥漫的雾气中,月亮在不经意中转过了厅廊.我恐怕夜深时分花儿就凋谢了,于是燃起高高的烛火以观赏这海棠花的骄艳风姿. 这首诗还可以这样解释:袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的.花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊.由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会凋谢,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机.

苏轼海棠诗译文

春风轻拂着海棠花,花儿透出美妙的光华.迷茫的夜雾中弥漫着醉人的花香,朦胧的月光转过曲折的回廊.夜已经很深了,只因为担心眼前的海棠会像人一样因深夜而睡去,所以赶忙点燃红烛,照耀着红艳艳的海棠.

苏轼的海棠的译文

注释①海棠:昔明皇召贵妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也.”此诗戏之.②东风:春风③袅袅:微风轻轻吹拂的样子.④崇光:指高贵华美的光泽.⑤红妆:用美女比海棠.⑥恐:担心⑦月转廊:明月转过了回廊,找不到海棠花.释义释义1:在淡淡的月光下,春风轻轻的,花香弥漫的雾气中,月亮在不经意中转过了厅廊.我恐怕夜深时分花儿就凋谢了,于是燃起高高的烛火以观赏这海棠花的骄艳风姿.释义2:袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的.花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊.由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会凋谢,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机.

李之仪的卜算子的译文

卜算子》 李之仪 我住长江头,君住长江尾,日日思君不见君,共饮一江水.此水几时休,此恨何时已.只愿君心似我心,定不负相思意. ·【宋】李之仪 卜算子 我住长江头,.

苏轼的海棠全诗意思是什么.

海棠 朝代:宋代 作者:苏轼 原文: 东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊. 只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆. 译文 袅袅的东风吹动了淡淡的云彩,露出了月亮,月光也是淡淡的.花朵的香气融在朦胧的雾里,而月亮已经移过了院中的回廊. 由于只是害怕在这深夜时分,花儿就会睡去,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机. 全诗语言浅近而情意深永.写此诗时,诗人虽已过不惑之年,但此诗却没有给人以颓唐、萎靡之气,从“东风”“崇光”“香雾”“高烛”“红妆”这些明丽的意象中分明可以感触到诗人的达观、潇洒的胸襟.