1. 首页 > 教育

译文有错吗?应该怎么改译? 公证处翻译错误多投诉

译文有错吗?应该怎么改译?公证处翻译错误多投诉

看看这个怎么翻译对不对,如有错怎么改

relation也改成relationship 好一些

more lower 错了,lower 就可以了

keep a long-term relationship 掉了一个a

请您改正下面译文的错误之处。谢谢!

余急走索是稿读之,大概与近所论说殊途而同归,语语质实,如布帛菽粟之切于人身,见诸措施又实能自践其言,底于心安理得而后止。盖非阅世深而信道笃之君子乌足以语此?其足以感发人之心志处,功当不在新吾、杨园诸先生下。爰怂恿付之手民以广厥传。噫!世说之所谓不迂不腐者,吾知之矣,公论俟诸百世何如?

近所论说:不一定是指“他近来所说的”,从语法习惯和文意上说,也可能指“近来社会所倡议的”。否则“殊途”不好解,用不同的途径(书用笔写、话用口说)表达可以叫做自己和自己“殊途同归”?二十年前就完成的书,多年的好友,说是他“近来”所说的,也略显不合常理。

手民:古时仅指木工,后指雕板排字工人。

公论俟诸百世何如:先生的言论等到百世之后将会怎样?

能帮我该篇英语翻译的错吗?并帮我修改每句哈。谢谢。

我们不能否认,轿车给我们带来了速度,舒适和机动性。然而,这一切都已经成为过去。

We can not deny that cars has brought speed,comfortable and flexibility to our. However, all of this has become the past.

我们从轿车上所蒙受的灾难要远远大于我们所获得的益处。

From the car, What we has suffered from as misfortune is much more than what we have benefited.

由于我们每一秒都要呼吸被污染了的空气和由于我们在汽车上必须要花费的时间日益拉长这双重原因,我们的身体状况越来越糟。

Because of the double reasons, we are breathing in polluted air every second and we have to spend increasing time in the car day by day, our health becomes  worse and worse.

我们该怎么办呢?从前面的论证中,我相信我们已经找到了解决方案:鼓励人们少开车!

How can we do? From argument mentioned above , I believe (that) we have found out the solution : encourage people to drive less.

我很清楚科学技术也在快速发展,将来也许会有更好的解决办法出现。

 I know clearly that the science and technology are developping rapidly and the better solution shall probably appear in the future.

但是,在这一切成为现实之前,让我们先通过这种被动的方式来自救吧!

But, let us save ourself by the passive way before all we have dreamed of becomes true.

请大家指导下,帮我修改译文中的错误,我是新手

其实你译文最大的缺点就是不顾中文表达方式,只是逐字逐句翻译,意思没有什么大问题,但语序组织方面有很大不足,很多句子中文语法不对,其实同样的句子如果你在生活中自然的说,绝对不会说成文章中的样子。在我看来翻译其实只要懂了原文的意思,不应受其约束,尤其是英译中,汉语使我们的母语,我们更应该怎么符合汉语表达习惯怎么翻了。

以下是我的译文,说不上有多好,只是相互学习学习。希望今后你可以对中文句子及翻译技巧运用自如。

在美国,许多新技术和新产品、新部件及新的服务项目都是由小公司发明并拥有所有权的。当学习并研究某个特定领域的教授、研究员、工程师以及技术人员离开大型研究所后,他们会成立小型的企业家型公司,开发生产其新的研究成果,所以会常常出现这样的小公司,有的甚至可谓是袖针公司。这其中包括离开Wisconsin(美国威斯康辛州)大学、Iowa(爱荷华州)大学及Purdue(普渡)大学的教授们,他们成立的公司致力于新的生物遗传学领域,进行基因分裂研究,生产用于动植物的新产品,同时也生产药物。另外有的教授们成立的小公司是计算机科学及电子领域的,他们来自于麻省理工学院、加州大学伯克利分校以及斯坦福大学。犹他大学之前的科学家现在都拥有并经营着数家公司,制造生产人造人体器官,如机械心脏,人造耳朵等。

IBM,General Electric(通用电气),Hewlett Packard(惠普)等大型公司的职员也频繁跳槽成立自己的小公司,进行新的先进产品、服务及技术的开发、生产与营销,例如用于替代硅的砷化镓高速半导体。