且夫君王谋之二十二年,一旦而弃之,可乎? 翻译
《僖公·僖公二十二年》古诗原文及翻译
作者:左丘明 %9【原文】 %9【经】二十有二年春,公伐邾,取须句.夏,宋公、. 子鱼曰:「君未知战.勍敌之人隘而不列,天赞我也.阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉.
.【一句文言文急求翻译】!
蔡人之妻者,宋人之女也,既嫁於蔡,而夫有恶疾,其母将改嫁之,女曰,夫之不幸,乃妾之不幸也,奈何去之,适人之道,一与之醮,终身不改,不幸遇恶疾,不改其意.
《越王勾践世家》 解释
2.《越王勾践世家》越王勾践,其先禹之苗裔,而夏后帝少康之庶子也.封于会稽,. 且夫君王蚤朝晏罢,非为吴邪?谋之二十二年,一旦而弃之,可乎?且夫天与弗取,.
客见赵王原文及翻译
有游说之士拜见赵孝成王说:“我听说大王要派人去买马,有这回事吗?”赵王回答:“有这回事.”说客问:“那为什么到现在还没派人去买呢?”赵王说:“没有找到.
师旷故事两则翻译
师旷论学 【原文】 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣.”师旷曰:“何不炳烛乎?” 平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?” 师旷曰:“盲臣安敢戏其君?.
《越王勾践》的翻译
原文e79fa5e98193e58685e5aeb931333238646434:越王苦会稽之耻,欲深得民心. 释群臣,服剑臂刃,变容貌,易姓名,执箕帚而臣事之,以与吴王争一旦之死.孤虽.
翻译“夫君人者不重则不威,愿少留意”
说做君王的人要管理别人,不端庄凝重就没有威严,希望你能够稍加留意
翻译文言文
外来有广泛购买耕地用的土地和居住的地方用来遗留他的儿子的人,他说:“不像是不足够用来遗留我的儿子了.”张子听说而追问他说:“儿子的父亲遗留给儿子多少?儿子的祖先遗留你父亲再是多少?”外来的人说:“我的祖先所遗留少了些耕作用的土地和破旧简陋的小屋罢了,我的父亲开始搜括这些,到我再搜括这些.”张子说:“如果是这样,就是喜欢用儿子的心情急切追求的样子作为如同儿子的计策?”外来的人说:“人的儿子,也喜欢得到人人对他的尊敬而且聪明,像我父子能够自己开创建立的人.”
文言文《李悝谏其君》原文及翻译
骄恣 【原文】 七曰:亡国之主,必自骄,必自智,必轻物.自骄则简士,自智则专. 李悝趋进曰:“昔者楚庄王谋事而当,有大功,退朝而有忧色.左右曰:'王有大功,.
邹忌讽齐王纳谏简短翻译
一:本人名曰邹忌,战国人也,乃齐威王手下大臣.今年已不低有妻妾二名,某日,. 乃饱览群书之美男子也.”今与吾妻闲聊曰:“吾与城北徐公孰美乎?”妻曰:“君.