1. 首页 > 文化

(请翻译这二诗) 白云初晴旧雨适至,幽赏未已高谭转清。 春极和时兰长足,气无曲者竹生初?

幽赏未已 高谈转清的翻译

(请翻译这二诗) 白云初晴旧雨适至,幽赏未已高谭转清。 春极和时兰长足,气无曲者竹生初?

这个地方的“吾人”指“我”,说是他自己.“我”在歌咏、咏诗这方面,说“我是谢康乐”,那当然很惭愧这也是一种自谦的话,其实就是说,“我”是谢康乐,诸弟就是谢惠连,人物如此俊秀,谈吐自然就不凡.“幽赏”就是“大块”的“文章”,“阳春”的“烟景”,“幽赏”还没有完,而彼此之间的高谈阔论,“高谈转清”,更比开头的时候清雅 合起来就是:我们这些人吟诗,却很惭愧唯独没有谢灵运那样的才华.幽雅景色的赏玩兴致正雅,高谈阔论又转向清言雅语

【 江南自是春来早,吹到梅花梦也清 … 】 翻译

这句话的意思是:江南的春天来得很早,当一阵风儿吹过,梅花开的如梦如幻.希望能帮助到你.

白云升远岫,摇曳入晴空 译文

白云从远山之中升起,摇摇曳曳飘到晴朗的天空中.原诗句出自唐代焦郁《白云向空尽》,全诗为:白云升远岫,摇曳入晴空.乘化随舒卷,无心任始终.欲销仍带日,将断更因风.势薄飞难定,天高色易穷.影收元气表,光灭太虚中.倘若从龙去,还施济物功.

古诗词翻译:登高远望江映月,弱柳扶风水中仙.玉手欲把柳枝折.

登上高山向远处凝望,江面上正静静倒映着天上的圆月.江水边的柳树垂下纤柔的枝条倒映在水中宛若水中的仙子.一个女子正准备伸手将一只柳枝折断,正好这时心上人骑着马从远处翩跹而来.

跪求求大神帮我翻译这首诗 我凭阑干日向西, 爱君双柽一树奇..

我爱胡林?再看看别人怎么说的.

求翻译诗意 “幽人清事总在自适,故酒以不劝为欢,棋以不争为胜.

做清雅人,做清雅的事,不受世俗人的影响,不被世俗礼节牵挂拘束,随性而为,自得其乐,这才是做人的至高境界!

【求文言文翻译】 安喜曾闻鞭督邮,黄巾扫尽佐炎刘. 虎牢关上.

就是一首《三国演义》赞诗 .出自《三国志·蜀书·张飞传》 .应该是《三国志》的作者陈寿在记录这段历史时的一时感言.也许是历史上不知名的诗人所撰.没有名字.名字就该就《<三国演义>赞诗》.(其实诗里的内容都是张飞的一些知名事件) 这首诗是称赞张飞的.译文:张飞在安喜用鞭怒打了督邮,平定了黄巾党全力来辅佐刘备.虎牢关上声势震惊敌人,长板桥上断声一喝,让水倒流.严颜拒降的豪气感动了张飞,被张飞引为上宾.为刘备在蜀地安顿立下大功,智取张合使益州转危为安.攻取吴国未成功却英年早逝,阆中秋天的衰草掩盖了悲伤的愁绪.勇猛的张飞用智慧夺取瓦口隘 ,长坂坡.

文言文 居大不易 翻译

【原文】白乐天初举,名未振,以歌诗谒顾况.况谑之曰::“长安百物贵,居大不易.” 【译文】白居易初入举人的时候,并未树立起名望,(只好)拿自己作的歌曲和诗去拜访顾况.顾况戏谑他说:“长安城里的物品样样都贵,(你要是想)在这里安身太不容易了.”

任涛传 文言文翻译

翻译:任涛,是箔州人.他早年就擅有诗名.乾符年间,任涛多次应进士举,每次都是功败垂成.李鹭任江西观察使时,素来闻知任涛的名气,就取任涛的诗来读,见诗中.

求南溪早春的翻译,就只要翻译

南溪早春年代:【宋】 作者:【杨万里】 体裁:【】 类别:【】还家五度见春容,长被春容恼病翁.高柳下来垂处绿,小桃上去末梢红.卷帘亭馆酣酣日,放杖溪山款款风.更入新年足新雨,去年未当好时丰.赞美故乡早春景色的诗作《南溪早春》就是诗人热爱家乡最好的写照.通读全诗,一份真情跃然字里行间.“还家五度见春容,长被春容恼病翁.高柳下来垂处绿,小桃上去末梢红.卷帘亭馆酣酣日,放杖溪山款款风.更入新年足新雨,去年未当好时丰.”写这首诗时,杨万里已经年岁衰老,可见着家乡充满生机的早春景色,讴歌之音时常在喉间吞吐.这首诗被刻在廊桥的墙壁上,以教育湴塘的子子孙孙热爱家乡.我想也是湴塘的乡亲为了永远地怀念杨万里.