君王坐北朝南光 左文右武奏金章 应知宝殿金龙现 宫妃美女降诸王 是什么意思?
《庄辛说楚襄王》的译文
庄辛对楚襄王说:“君王左边州侯,右边夏侯,车后跟着鄢陵君和寿陵君,一味放纵无度,不管政事,郢都肯定危险了!”襄王说:“先生老糊涂了,以为我这样就是不详之兆吗?”庄辛说:“臣确实看出你这样做的必然结果了,不敢以为是国家的不详之兆。君王始终宠幸这四个人,楚国一定要亡国了。臣请求到赵国避难留在那里看楚国的变故。
庄辛离开楚国到了赵国。在赵国住了五个月。秦果然攻破了鄢郢。巫郡、上蔡、陈之地。襄王流亡躲避到城阳。於是派遣骑从到赵国请庄辛。庄辛说:“行。”庄辛到了城阳,襄王说:“我没有听你的话,事已经到了这一步,怎么办呢?”庄辛说:“俗话说:‘看见兔子再放狗去追,不算晚,丢了羊再去补羊圈不算迟。’臣听说:‘从前商汤、周武王只有百里而兴盛,夏桀、纣王拥有天下而灭亡。今楚国虽小,截长补短,也有数千里,岂只是一百里呢!大王难道没看见那蜻蜓吗?六脚四翅,飞翔在天地之间。低头吃蚊虻,仰头接露喝,自己以为没有忧患,和人也没有争执。不知那五尺孩童正在调和糖浆粘在丝线上,把它在三丈高的地方粘住,拽下来作了蝼蚁的食物。蜻蜓的事是小事,黄雀也是这样。俯身啄食白米,仰身栖息茂树。鼓起翅膀,抖动羽翼自以为没有忧患,也不与人争执。不知道王孙公子左手挟弹弓,右手捏弹丸瞄准黄雀的脖颈射向八丈高空。黄雀白天还在树林游荡,晚上就加上佐料作了美食。那黄雀的事是小事,天鹅也是这样。在江海中游荡,在沼泽地停留,低头啄食鳝鱼鲤鱼,仰头撕咬菱角荇草。展开翅膀,凌风直上,在空中飘摇高翔。自以为没有忧患,与人也没有争执。不知道射箭者,已准备好利箭黑弓,将射向八十丈的高空,黄鹄将带着箭拖着轻细的丝线,从清风中落了下来。白天还游荡在江海中,傍晚就烹调在锅鼎中。那黄鹄的事是小事,蔡灵侯的事也是这样。他南游高陂,北登巫山,喝茹溪的水,吃湘水的鱼;左抱着年轻的侍妾,右搂着宠爱的美女。和他们驰骋在高蔡之中,而不管国家大事。不知道那个子发正在接受宣王的命令,用红绳子把他绑上去见楚灵王。蔡灵侯的事是小事,君王的事也是这样。君王左边是州侯,右边是夏侯,车后跟着鄢陵君和寿陵君。吃的是封地收取的赋税,用的是地方上贡的金银,与他们驰骋在云梦大泽,根本不把国家大事放在心上。不知道那穰侯正受命于秦王,在塞南布满军队,而把君王抛在塞北。“
襄王听了,脸色大变,浑身发抖。於是把执圭的爵位授予庄辛封为阳陵君。不久庄辛为楚襄王收复了淮北的土地。
长恨歌原文 解释 解说
《长恨歌》
朝代:唐朝
作者:白居易
原文
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。
渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。
九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。
翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。
花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。
黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。
峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。
天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。
马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。
君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。
西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。
梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。
夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。
鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。
悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。
临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。
为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。
排空驭气奔如电,升天入地求之遍。
上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。
忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。
楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。
中有一人字太真,雪肤花貌参差是。
金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。
闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。
云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。
风吹仙袂飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。
昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。
回头下望人寰处,不见长安见尘雾。
惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。
但教心似金钿坚,天上人间会相见。
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。
七月七日长生殿,夜半无人私语时。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
白话译文
唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。
杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。
天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。
她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;六官妃嫔,一个个都黯然失色。
春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤。
侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝恩宠。
鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇。温暖的芙蓉帐里,与皇上共度春宵。
情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起。君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝。
承受君欢侍君饮,忙得没有闲暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寝。
后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。
金屋中梳妆打扮,夜夜撒娇不离君王;玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵。
兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门楣光耀令人羡慕。
于是使得天下的父母都改变了心意,变成重女轻男。
骊山上华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。
轻歌曼舞多合拍,管弦旋律尽传神,君王终日观看,却百看不厌。
渔阳叛乱的战鼓震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。
九重宫殿霎时尘土飞扬,君王带着大批臣工美眷向西南逃亡。
车队走走停停,从延秋门西出长安才百余里。
六军停滞不前,要求赐死杨玉环。君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。
贵妃头上的饰品,抛撒满地无人收拾。翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。
君王欲救不能,掩面而泣,回头看贵妃惨死的场景,血泪止不住地流。
秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁,回环曲折穿栈道,车队踏上了剑阁古道。
峨眉山下行人稀少,旌旗无色,日月无光。
蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宫里望月满目凄然,雨夜听曲声声带悲。
叛乱平息后,君王重返长安,路过马嵬坡,睹物思人,徘徊不前。
萋萋马嵬坡下,荒凉黄冢中,佳人容颜再不见,唯有坟茔躺山间。
君臣相顾,泪湿衣衫,东望京都心伤悲,信马由缰归朝堂。
回来一看,池苑依旧,太液池边芙蓉仍在,未央宫中垂柳未改。
芙蓉开得像玉环的脸,柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不心生悲戚?
春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。
兴庆官和甘露殿,处处萧条,秋草丛生。宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。
戏子头已雪白,宫女红颜尽褪。晚上宫殿中流萤飞舞,孤灯油尽君王仍难以入睡。
细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长。遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。
鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?
阴阳相隔已一年,为何你从未在我梦里来过?
临邛道士正客居长安,据说他能以法术招来贵妃魂魄。
君王思念贵妃的情意令他感动。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地寻找,八面御风。
驾驭云气入空中,横来直去如闪电,升天入地遍寻天堂地府,都毫无结果。
忽然听说海上有一座被白云围绕的仙山。
玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起。天仙神女数之不尽,个个风姿绰约。
当中有一人字太真,肌肤如雪貌似花,好像就是君王要找的杨贵妃。
道士来到金阙西边,叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,让小玉叫侍女双成去通报。
太真听说君王的使者到了,从帐中惊醒。穿上衣服推开枕头出了睡帐。逐次地打开屏风放下珠帘。
半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆就走下坛来,还歪带着花冠。
轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像霓裳羽衣的舞姿,袅袅婷婷。寂寞忧愁颜,面上泪水长流,犹如春天带雨的梨花。
含情凝视天子使,托他深深谢君王。马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。
昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂,时间还很漫长。
回头俯视人间,长安已隐,只剩尘雾。
只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。
金钗留下一股,钿盒留下一半,金钗劈开黄金,钿盒分了宝钿。
但愿我们相爱的心,就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。
临别殷勤托方士,寄语君王表情思,语中誓言只有君王与我知。
当年七月七日长生殿中,夜半无人,我们共起山盟海誓。
在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。
即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。
扩展资料:
创作背景
唐宪宗元和元年(806),白居易任盩厔(今西安市周至县)县尉。一日,与友人陈鸿、王质夫到马嵬驿附近的仙游寺游览,谈及李隆基与杨贵妃事。王质夫认为,像这样突出的事情,如无大手笔加工润色,就会随着时间的推移而消没。他鼓励白居易:“乐天深于诗,多于情者也,试为歌之,何如?”于是,白居易写下了这首长诗。因为长诗的最后两句是“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”,所以他们就称这首诗叫《长恨歌》。陈鸿同时写了一篇传奇小说《长恨歌传》。
参考资料来源:搜狗百科-长恨歌
古文翻译,出自《隋史》卷七十九列传第四十四
我就很勤奋,反正上班也没事做:)。自己翻译的,欢迎拍砖!
独孤罗,字罗仁,云中郡(今山西大同)人。父独孤信,曾做过北朝魏国荆州刺史。魏孝武帝(与高欢决裂)入关中(投奔宇文泰),独孤信不顾父母妻儿(还在高欢控制之下)只身追随武帝,高官显赫,独孤罗则因而被高欢囚禁。宇文氏建立北周,独孤信从西魏末相变为北周开国元勋,曾任北周大司马。后独孤信为宇文护鸩杀,独孤罗被释放,寓居中山(河北定州),族人独孤永业怜悯穷困潦倒,为他买田置地供给生活。
当初独孤信入关之后,又娶二妻,郭氏生子六人,分别是善、穆、藏、顺、陀、整;崔氏生独孤伽罗,即后来的隋献皇后。北齐亡,当时杨坚做定州总管,独孤伽罗遣人在丈夫治下寻找独孤信,手足相见观者落泪,又厚赠财物给他。不久,周武帝因其是功臣之后,久沦异域,启用为楚安郡太守。后因病致仕,归于京师(长安)。
其他兄弟因独孤罗素来贫贱,多有轻怠,不拿他当兄长待。但独孤罗宽厚有长者之风,不与兄弟门一般见识,由此颇得独孤伽罗敬重。
周静帝7岁即位,杨坚为丞相,拜独孤罗为仪同将军,使之常随左右。(静帝年幼,主弱臣强,以杨坚众望有归下诏宣布禅让。)杨坚三让而受天命,即帝位,下诏追封独孤信官爵
曰:“德行昭著,堪为楷模,从一而终,前王盛典。故柱国信,风宇高旷,独秀生民,睿哲居宗,清猷映世。宏谋长策,道著于弼谐,纬义经仁,事深于拯济。方当宣风廊庙,亮采台阶,而运属艰危,功高弗赏,眷言令范,事切于心。今景运初开,椒闱肃建,载怀涂山之义,无忘褒、纪之典。可赠太师、上柱国、冀定等十州刺史、赵国公,邑万户。”
诸兄弟指责独孤罗的出身,说他母亲失踪于齐,没有夫人名份,独孤罗不该承袭父爵。杨坚以此问文献皇后,后曰:“独孤罗确是嫡长子,不可听信谣言污蔑。”于是独孤罗袭爵赵国公。其弟独孤善为河内郡公,独孤穆为金泉县公,独孤藏为武平县公,独孤陀为武喜县公,独孤整为千牛备身(皇帝近身侍卫)。又拜独孤罗罗为左领左右将军(左右领左右府,统领千牛备身,大约相当中央警备司令部),寻迁左卫将军,前后赏赐多不胜数。后来为外任凉州总管,进爵上柱国。隋仁寿年间,又被拜为左武卫大将军。隋炀帝嗣位,改封独孤罗为蜀国公。不久以后死于任上,谥号曰恭。
独孤罗的儿子独孤纂嗣,官至河阳郡尉。纂嗣之弟独孤武都,大业末年,也为河阳郡尉。庶长子独孤开远。
(司马德戡、宇文智及等谋反,拥宇文化及为首)宇文化及犯上作乱,裴虔通率叛军攻入入成象殿,原本的卫兵皆依附叛逆。独孤开远当时任千牛备身,与独孤盛倚门力战,为叛军所俘,其义节即使叛军也被感召进而放走了他。
独孤善,官至柱国,其子独孤览嗣,官至左候卫将军,大业末年去世。
独孤陀,字黎邪。北周胥附上士,受父亲牵连(独孤信被宇文护贬官去职),流放蜀郡十余年。宇文护被诛,始归长安。高祖(杨坚)受禅,拜独孤陀为上开府、右领左右将军。此后又外放郢州刺史,进位上大将军,累迁延州刺史。
独孤陀好旁门左道。他丈母娘信奉猫鬼,然后传入其家。皇帝听闻此事开始不以为意。适逢文献皇后及杨素妻郑氏都病了,召医诊治,都说是猫妖作怪。因为独孤陀是文献皇后的异母弟弟,陀妻是杨素的异母妹子,皇帝以为是独孤陀从中捣鬼,就私下令其兄独孤穆劝之以情。又支开左右,指责规劝陀,陀矢口否认。皇帝不悦,将他贬官迁州刺史。独孤陀不免有怨言。皇上命左仆射高颎、纳言苏威、大理正皇甫孝绪、大理丞杨远等共审此事。独孤陀的侍婢徐阿尼供述说,本从陀母郭家来,常拜猫鬼。因为鼠对应地支中的子,所以每逢子日的夜间作拜祭。猫鬼每杀人,会把那家的财物搬移回给畜养猫鬼的人。独孤陀还没有做官的时候,在家闲居,有饮酒的嗜好,他的妻子不肯给钱买酒,独孤陀鼓动徐阿尼,说:“你为什么不叫猫鬼到越公(杨素)家取钱买酒?”阿尼暗中祈祷,果然猫鬼从杨素家送钱回来。开皇十一年,杨坚刚从并州回来,独孤陀又鼓动阿尼遣动猫鬼,以使皇后多赐财物。”阿尼复咒之,这才使得宫中闹猫鬼。
杨远令阿尼呼猫鬼当庭验证。阿尼于子夜时分置香粥一盆,用汤匙敲着唤道:“猫女可来,无住宫中。”过了好大一会,脸色发青,整个人就象被什么东西拉扯着向外移,说猫鬼已至。
皇帝以此事下询诸位大臣,奇章公牛弘说:“妖异怪邪是奸人招致,杀其人可止其怪。”于是皇帝令以牛车载独孤陀夫妻,归家赐死。独孤陀的弟弟司勋侍中独孤整,面君哀求,于是免陀死罪,削职为民,以陀妻杨氏为尼姑。
早先曾有人告状说其母被人使猫鬼所杀害,皇帝以为故作邪说妄言,十分生气,还把告状人赶走。徐阿尼事发后,下诏令诛杀被指认供养猫鬼的人家。
此事过后不久独孤陀就死了。隋炀帝即位,追念舅氏,听以礼葬,下诏:“外氏衰祸,独孤陀不幸早世,迁卜有期。言念渭阳之情,追怀伤切,宜加礼命,允备哀荣。可赠正议大夫。”炀帝仍觉不够,又下诏曰:“舅氏之尊,戚属斯重,而降年弗永,凋落相继。缅惟先往,宜崇徽秩。复赠银青光禄大夫。”
独孤陀有二子:延福、延寿。
陀弟独孤整,官至幽州刺史,大业年初去世,追封金紫光禄大夫,平乡侯。