寻找翟文娟,曾共读于山西神头子弟小弟
翻译文言文
将军李广,陇西郡成纪县人。他的先祖叫李信,秦朝时任将军,就是追获了燕太子丹的那位将军。他的家原来在槐里县,后来迁到成纪。李广家世代传习射箭之术。文帝十四年(前166),匈奴人大举侵入萧关,李广以良家子弟的身份参军抗击匈奴,因为他善于骑射,斩杀敌人首级很多,所以被任为汉朝廷的中郎。李广的堂弟李蔡,也被任为中郎。二人又都任武骑常侍,年俸八百名。李广曾随从皇帝出行,常有冲锋陷阵、抵御敌人,以及格杀猛兽的事,文帝说:“可惜啊!你没遇到时机,如果让你正赶上高祖的时代,封个万户侯那还在话下吗!”
文言文《曾国藩与四弟书》的全文翻译,谁有?是翻译。
澄弟左右: 吾不欲多寄银物至家,总恐老辈失之奢,后辈失之骄,未有钱多而子弟不骄者也。吾兄弟欲为先人留遗泽,为后人惜余福,除却勤俭二字,别无做法。弟与沅弟皆能勤而不能俭;余微俭而不甚俭;子侄看大眼,吃大口,后来恐难挽,弟须时时留心。同治二年正月十四日。
译文:
澄弟左右:我不想多寄钱、物到家里,总是害怕老一辈太奢侈了,后辈太骄蛮,没有钱多了子弟不骄横的。我们兄弟为祖宗留一点遗平来的恩泽,为后人珍惜一点剩余的福气,除了勤俭二字,没有其他办法。弟弟和沅弟都能勤却不能俭,我只一点点勤俭而不是很持俭,子侄们眼界看得高了,花费也就多了,以后恐怕难以挽回,弟弟要时刻留心啊!(同治二年正月十四日)
请帮忙断句、翻译
奉议郎守尚书礼部员外郎武骑尉何昌言撰
奉议郎守尚书司封员外郎余彦明书
奉议郎守尚书祠部员外郎张阁篆
君讳景阳,字叔明,姓孙氏,自唐居士瑫世家洪州丰城之敷山.为江右望族,曾大父仁昌,大父思忠,父余庆,皆有隐德,君性至孝,事亲能竭其力,生生之具赖之,以办既饶给则喜,周人之急乡,人有假贷者其偿仅足,不复取息,人多德之,岁俭幼孤,不能自存,君为居养之,多以全活,少喜笔札,长于歌诗,虽老而不厌,开馆延儒生,使与子弟游,亲勉之以学问,故君子发中进士第,以荣于里闾,以慰其志焉,天资温厚,不与物忤,虽子孙奴仆未尝以辞气加焉,子既壮即以生事委之,不复计家之有无裕然,于林沼台榭之间,可谓达于理矣,崇宁元年八月十有六日终于寝,沐浴具酒与家人诀,初无疾痛,享年七十有二,夫人何氏亦有贤行,子三人长即发也,并调信州永丰令奔君之丧,次曰登曰詧业进士女三人,皆适士族,孙男七人女亦如之,将以明年十一月二十一日葬君于富城乡游陂之原,於是永丰君走介,持同年生黄得礼之状,来京师其论次君之,行事如此尝观世之吉人长者,有善与乡有德于人天之报应,各以其道不在其身必在,其子孙君乐于为善,以经术教子,使知名于时而不及见其成就以享天子宠嘉之命,虽君安恬乐易,不以外物蒂芥于胷中,然孝子之心所以欲自致者,宜如何哉然则高门之应,宜在于异日也,昌言于永丰君实见知于诸生者也既属为铭,其何以辞铭曰
敷山之阳兮,冈阜穹隆吉人之居兮,世以长雄
敷山之松兮,千古其高吉人之寿兮,乐以游遨
敷山之水兮,源流深长吉人之后兮,绵远繁昌
敷山之石兮,丰碑嵯峨吉人之名兮,千古不磨 曾宗礼刊