求泰戈尔《云使》全文? 泰戈尔的一首古诗
伟大的印度诗人迦梨陀娑的抒情长诗《云使》从那能找到?(全文)
云 使
(印度)迦梨陀娑 (译)金克木
前 云
有个药叉⑴怠忽职守,受到主人的诅咒,/要忍受远离爱妻的痛苦,被贬谪一年;/他到阴影浓密的罗摩⑵山树林中居住,/那儿的水曾经悉达沐浴而福德双全。[1]
这位多情人在山中住了几个月,/离别了娇妻,退落了臂上的金钏;/七月初他看到一片云飘上峰顶,/象一头巨象俯身用牙戏触土山。[2]
在这令人生情爱的雨云⑶的面前,/他忍住眼泪,勉强站立,意动神驰;/看到云时连幸福的人也会感情激动,/更何况恋缱绻而遭远别的多情种子?[3]
雨季将临,他为了维护爱人的生命,/便想到托云带去自己的平安消息;/他满心欢喜,献上野茉莉的鲜花为礼,/向云说一些甜蜜言语,表示欢迎之意。[4]
什么是烟光水风结成的一片云彩?/什么是只有口舌才能够传达的音讯?/药叉激于热情就不顾这些向云恳请,/因为苦恋者天然不能分别有生与无生。[5]
我知道你是出身于雨云卷云的名族,/是因陀罗⑷的大臣,形象随意,变幻无穷,/我迫于命运,远离亲眷,因此向你求告——/求下士而有得还不如求上士而落空。[6]
云啊!你是焦灼者的救星,请为我带信,/带给我那由俱毗罗发怒而分离的爱人;/请到药叉主人所住的阿罗迦(5)地方去,/那儿郊园中湿婆(6)以头上的新月照耀宫城。[7]
旅客家中的妻子掠起发梢向你凝望,/望见你升向天空,便满怀信念而安心;/有你在,谁还能遗忘伤远别的妻子?/除非他也是像我一样隶属于他人。[8]
顺风缓缓地吹送你前进;在你左边,/你的亲属饮雨鸟发出甜蜜的鸣声;/这时鹤群知道自己的怀孕佳期将临,/必在天上排列成行向美丽的你欢迎。 [9]
你一路无阻,定能看到兄弟的贞淑之妻,/她必依然健在,一心一意计算着日期;/因为女人的花朵般的爱恋的柔心,/离别时会突然破碎,常靠希望之绳维系。[10]
天鹅之群会听到你的悦耳的雷鸣,/这阵阵雷鸣使大地肥沃,蕈菌丛生,/它们赶往玛那莎湖⑺,一路以莲芽为食品,/会在天空陪送你,直到冈底斯的峰顶。[11]
请你拥抱你这好友,向这座高峰告别,/他腰间曾印上为人类尊崇的罗摩足迹,/他每年每年当雨季来临和你重逢时/都用久别所生的热泪来表示友爱之意。[12]
云啊!现在请听我告诉你应走的路程,/然后再倾听我所托带的悦耳的音讯;/旅途疲倦时你就在山峰顶上歇歇脚,/消瘦时便把江河中的清水来饮一饮。[13]
小神仙的天真的妻子仰面望你,无限惊奇,/以为是有一阵大风把山峰吹得飞起;/你从这有湿润芦苇的地方升天向北去,/路上要避开那守八方的神象攻击。[14]
前面蚁垤峰头出现了一道彩虹,/仿佛是种种珠光宝气交相晖映;/你的黑色身躯将由它得到无穷美丽,/像牧童装的毗湿奴戴上闪光的孔雀翎。⑻ [15]
不懂挤眉弄眼而眼光充满爱意的农妇/凝神望你,因为庄稼要靠你收成;/请升上玛罗高原的刚耕过的芬芳田野,/请转向西,再以轻快的步伐向北前进。[16]
你曾以骤雨扑灭过芒果山的森林大火,/它会用峰顶稳稳将你托住,如果你行路疲劳;/低微的人想到从前恩惠时尚且不会拒绝/来求的朋友以容身之地,何况它如此崇高。[17]
你登上峰顶,黝黑得如同润泽的发髻,/遍覆山四周的熟芒果也闪闪发光,/那时山峰上定会使神仙伴侣欣赏艳慕,/它中间黑而四面全白,好像大地的乳房。[18]
在那有藤萝亭盖给林中妇女享用的山头,/你稍停片刻,倾出水后,统一轻快的步伐前进;/你将看到那在嶙峋的文那山脚下的列瓦河/分为支流,仿佛象身上装饰的彩色条纹。[19]
河流为树枝阻滞,因醉象的津液而芳香扑鼻,/你喷出了雨,饮一饮河水,再向前移动;/云啊!你精力充盈,风就不能轻易将你戏弄,/因为一切都是空虚就变轻,丰满就变重。[20]
看到迦昙波花的半露的黄绿花蕊,/和处处沼泽边野芭蕉的初放的蓓蕾,/嗅到了枯焦的森林中大地吐出的香味,/麋鹿就会给你指引道路去轻轻洒水。[21]
朋友啊!我知道你为我的爱人虽然想快走,/却仍会在每一座有山花香气的山上淹留,/但愿你努力加快脚步,如果见到有孔雀/以声声鸣叫向你表示欢迎而珠泪盈眸。[22]
你走近陀沙罗那,羯多迦花就在枝头开放,/使园篱变成白色,筑巢的禽鸟也在树上盘旋,/占布树林的边缘上果实泛出黑色,/这时天鹅之群也会在那儿小住几天。[23]
到了那儿的名闻四方的京城毗地沙,/你立刻可以得到多情人的充分报酬;/因为你将饮到芦苇河的甜蜜的流水,/雷声近岸时河上波涛将如秀眉紧皱。[24]
你要休息,便在名为低峰的山头小憩,/山上盛开的迦昙波花会喜气洋洋来亲近;⑼/那儿石屋中散布出妓女行乐的脂粉香,/表现了城市人的恣意放纵的青春。[25]
休息后在往前走,到森林河边的花园中,/在茉莉的苞蕾上洒下一滴滴清新雨水;/你再投下阴影,在刹那间认认采花女的面容,/她们耳边莲花已因在颊上拂汗而憔悴。[26]
虽然在你的北行的道路上有些曲折,/可是别放过不看优禅尼城的亭台楼厦;/那儿城市美女为闪电所惊眩的媚眼,/你若不去欣赏,就是虚度了年华。[27]
尼文底耶河以随波喧闹的一行鸟为腰带,/露出了肚脐的旋涡,妖媚地扭扭摆摆;/你在路上遇见时就去饮一饮她的美味吧,因为女人第一句情话就是弄风情的姿态。[28]
过河后,美丽的云啊!信度河缺水瘦成发辫,/岸上树木枯叶飘零衬托出她苍白的形影;/她那为相思所苦恼的情形指示了你的幸运,/惟有你能够设法使她由消瘦转为丰盈。[29]
阿盘提的乡村老人都熟悉邬陀衍故事(9),/到了那儿,你就去我说过的大城优禅尼;/它好像是天上的人在享受自己福报将尽时/把剩余的福泽换了一角天堂带来大地。[30]
黎明时分由湿婆罗河上吹来的阵阵微风,/使湖鸟的陶醉的响亮的爱恋鸣声格外悠长,/它结交荷花,因而芬芳,令人全身舒畅,/祛除女人行乐后的疲倦,像宛转求告的情郎。[31]
从窗棂中逸出来的薰头发的香气使你更加丰腴,/家孔雀也以舞蹈作礼表示戚谊,/印着美女脚底胭脂的楼台飘散花香,/你看到这富丽景象便会失去旅途的倦意。[32]
湿婆的侍从看到主人颈色,怀着敬意望你,/你就前往三界之主乌玛之夫的福地去;/香河的含有青莲花粉的风吹拂那儿的花园,/风里还有水中游戏的少女的脂粉香气。[33]
云啊!如果你到摩诃迦罗为时尚早,/就一定要等候太阳从眼界消失,/充当了祭湿婆的晚祷的尊贵乐鼓,/你的低沉的雷声将获得完美的果实。[34]
舞女们身上的系带由脚的跳动而叮当作响,/她们的手因戏舞柄映珠宝光的麈尾而疲倦,受到你那能使身上指甲痕舒适的初雨雨点,/将对你投出一排蜜蜂似的曼长媚眼(10)。[35]
开始跳舞时湿婆的手臂高举如森林,/你取来晚霞的鲜玫瑰色的红光化作圆形,/使大神不再想去拿那新剥下的象皮,/使乌玛不惊惧而凝神注视,看到你的虔诚。[36]
那城中有一些女郎在夜间到爱人住处去,/针尖才能刺破的浓密的黑暗遮住了一切;/你用试金石上划出金线般的闪电照路吧 ,/可是不要放出雷雨声,因为她们很胆怯。[37]
你到有鸽子睡眠的屋顶上去度过夜晚,/你的闪电夫人已因不断放光而疲倦;/看见太阳时请再继续走未完的旅程,/答应了为朋友办事决不会迟延。[38]
那时失望女子的眼泪正要爱人安慰,/因此你必须赶快离开太阳的道路;/他也要回来去擦莲花脸上的露珠清泪,/如果你挡住了他的光他就会发怒。[39]
深河里有像明净的心一样的清水,/你的天生俊俏的影子将投入其中,/因此你不要固执,莫让她的白莲似的/由银鱼跳跃而现出来的眼光落空。[40]
她的仿佛用手提着的青色的水衣/直铺到芦苇边,忽被你取去,露出两岸如腿;/朋友啊!那时你低低下垂,将不忍分离——/谁能舍弃裸露的下肢,如果尝过了滋味?[41]
因你的雨水而更形丰满的大地放出香气,/凉风因此怡人,它又使林中无花果成熟,/象迎风吸取,鼻中作出可爱的响声,/你赶往提婆山,这凉风便在你的身下吹拂。[42]
到了鸠摩罗(11)的住处你就化作散花云,/给他沐浴,把天上恒河所浸湿的花洒下;/他是头上有新月的湿婆为了统率神军/降服罗刹而投于火中的超乎旭日的光华。[43]
鸠摩罗的孔雀落下有闪烁光环的翎毛,/乌玛因爱子便取来在戴青莲的耳边插好;/孔雀的眼角为湿婆的新月光辉所照耀,/你就以山中回响所加强的雷声使它舞蹈。[44]
礼拜了鸠摩罗,你再往前走一段路,/抱琴的对对小神仙给你让路,因为害怕雨点;/你停下来,为了尊重郎狄提婆的名声,/牛祭所化出的地上河流使他名垂永远(12)。 [45]
你窃取了黑天的颜色,俯身去取水,/那河流虽宽,看来却细,因为它遥远;/天上来往的神仙一定要凝神观看,/认作一块黛玉镶在地上一条珠链中间。[46]
陀莎补罗城的女人善于舞弄纤眉,/挑起睫毛,眼角闪动着黝黑而斑斓的光芒,/美丽得胜过了追随白茉莉转动的蜜蜂,/过了河,你就做她们的好奇眼光的对象。[47]
此后你便将阴影投到梵住地方,/去访那纪念王族大战的俱卢古战场;/阿周那曾把千百枝利箭洒向帝王头,/正像你把无数雨点洒在莲花脸上。[48]
戒去了映着爱妻俊眼的醉人美酒,/为爱亲族而脱离战争的持犁者曾去饮下/莎罗室伐底河的流水。(13)朋友啊!你也去吧,/那时你便只颜色黝黑而内心却纯洁无瑕。[49]
从此你循山峰走向那由山中之王下降的/查赫奴之女,她是沙迦罗王子的升天台阶,/她好像以泡沫窃笑乌玛的紧皱的眉头,/揪住湿婆头发,波浪的手触到那一弯新月(14)。[50]
如果你像神象一样后身靠着天要去饮用/那蜿蜒的、透明水晶一般的清净河水;/你映在水中的影子立刻就会使恒河/美丽得好像在另一个地方与雅母那河相会(15)。[51]
到了因积雪而皓白的高山,恒河的发源地,/山石因有怀脐香的麝常坐而芬芳扑鼻,/你在山顶坐下,祛除旅途劳顿,你的丰姿/就可与湿婆的白牛所掘起的山头相比拟(16)。[52]
如果风起时由松枝摩擦而生的森林大火/侵害了山,而且火花烧到了牦牛的毛丛,/你就应该以万千水流把火焰完全扑灭——/在上者的财富原只为减轻受难者的苦痛。[53]
在山上,狂怒的八足兽会猛烈向上跳跃,/向遥远的你攻击,以致自己粉身碎骨:/你就下一阵沉重的冰雹将它们驱散——/费力而无结果谁不遭到讥笑和羞辱?[54]
那儿岩石上有头戴新月的湿婆的足迹,/永远是信士献祭之地,你应该绕行并俯身;/看到这足迹,虔诚的人在舍弃身体后/就摆脱了罪恶,成为神的永恒的仆人。[55]
竹丛中充满了风,发出甜蜜的声响,/紧罗那的妻子们歌唱着战胜三城,/如果你的雷鸣也在山窟奏出鼓声,/赞颂湿婆的音乐就一定可以圆满完成。[56]
在雪山麓你越过名胜一处又一处,/到那纪念持斧罗摩名声的山口天鹅门(17);⒅/请从那儿向北去,你的蜷曲的身躯/将像降服波利时毗湿奴的黑足一般英俊。[57]
十面王曾用臂震开冈底斯山的峰峦关节,/那是女仙的明镜,请上升去做它的客人;/它的白色夜莲般皎洁的高峰布满天空,/好像是三眼神的大笑朝朝积累所成(18)。[58]
料想你上山时宛如细腻的涂眼乌烟,/那仿佛新折下的象牙般的皓白峰峦/将光辉焕发更值得定睛观看,/好像有一件黑衣披上了持犁者的双肩。[59]
如果那儿湿婆去了颈上的蛇饰,/以手扶着乌玛在山上步行为乐;/你就凝聚身内水流,把自己造成阶梯,/前面引导它登上那珠宝山坡。[60]
那儿一定有仙女以首饰的锋棱碰你,/使你降雨,把你变做淋浴的工具;/朋友啊!若是在夏季而你不能避开她们,/你就用震耳的雷鸣使爱游戏的她们恐惧。[61]
饮一饮生长金莲花的玛那莎湖水,/暂时充当面幕以娱乐因陀罗的仙象,/用轻风把如愿树的柔枝当做衣衫吹拂,/云啊!请以种种游戏去玩赏那山中之王。[62]
逍遥自在的云啊!当你看到阿罗迦城/在山上如倚爱人怀中,有恒河如绸衣滑下,/你不会不认识她:她在你到时以高楼承雨,/像美女头上承着密结珠络的乌云发辫。[63]
泰戈尔的一首诗
游思集
在我们俩初次相逢的时刻,我的心里漾起了乐曲:“谁在永恒的远方,谁就永远在你的身边。”
这乐曲如今寂然无声,因为我已经渐渐地相信我的爱只在我的身旁,我已经忘却她也在遥远的远方。
乐曲充溢在两颗心灵间的无边的空间里,可是,这一切却被日常事务和行为的迷雾遮盖淹没。
在羞涩的夏日夜晚,当微风从寂静处吹来一阵浩荡的低声细语时,我端坐在床上,为失去就在我身边的她而悲哀;我问自己:“什么时候我再能有机会,用带着永恒的节律的言语向她低声倾诉?”
从你的倦怠中醒来吧,我的歌,冲破这习以为常的帷幕,带着我们初次相逢的无限的新奇,飞向我的在远方的爱人吧。
泰戈尔诗集
《飞鸟集》的译者郑振铎。
我想为我女朋友作一首诗,表达我想念她~真的很想~她的名字叫戴美珍~请有才之士帮忙想想~谢谢
只须用你的眼波向我祝酒,
我会报答你用我的眼波,
或在杯盏上留下一个吻,
我就无须寻找美酒来喝,
灵魂深处引起的干渴,
只能祈求一杯仙浆润喉,
即使天神降下甘露,
我也不肯换取你的眼波,
我新赠你的玫瑰花冠,
并不只为把你仰攀,
却只为了给它以希望,
叫它此后永不凋残。
由于你嗅过的香气,
然后把它再给我扔还。
从此它成长吐香,就非出自它,
而是出于你的,我敢断言