1. 首页 > 其他

《信钓于城下》原文 信钓于城下全文翻译

《信钓于城下》原文

韩信曾经在城下钓鱼,有位在水边漂洗丝绵的老太太看到他饿了,就拿饭来给他吃.韩信非常高兴,对那位老太太说:“我一定会重重地报答您老人家.”老太太生气地说:“男子汉大丈夫不能自己养活自己!我不过是可怜你这位公子才给你饭吃,难道是希图有什么报答吗?!”淮阴县屠户中的青年里有人侮辱韩信道:“你虽然身材高大,好佩带刀剑,内心却是胆小如鼠的.”并趁机当众羞辱他说:“韩信你要真的不怕死,就来刺我.若是怕死,就从我的胯下爬过去!”韩信于是仔细地打量了那青年一会儿,便俯下身子,从他的双腿间钻了过去,匍匐在地.满街市的人都嘲笑韩信,认为他胆小.

《信钓于城下》原文 信钓于城下全文翻译

韩信未举时文言文翻译

原文韩信始为布衣时,贫无行,尝从人寄食,人多厌之.尝就南昌亭长食数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食,食时信往,不为具食.信觉其意,竟绝去.信钓于城下,诸母漂.

胯下之辱——资治通鉴 文言文翻译

你最好把原文发出来吧.我也不能知道你指的资治通鉴起止.初,淮阴人韩信,家贫,无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之.信钓于城下,有漂.

《乞食漂母》全文翻译

《乞食漂母》是《史记·淮海侯列传》中的一则寓言故事.信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日.信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母.”.母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎?” 韩信曾经在城下钓鱼,有几位老太太在河边漂洗丝绵.有位(在水边漂洗丝绵的)老太太看到他饿了,就拿饭来给他吃,连续漂洗了几十天,天天如此.韩信非常高兴,对那位老太太说:“我一定会重重地报答您老人家.”老太太生气地说:“男子汉大丈夫不能自己养活自己!我不过是可怜你这位公子才给你饭吃,难道还期望你报答我吗?” 请关注进口车市

求古文《韩信始为布衣时》的译文

韩信始为布衣时,贫无行,尝从人寄食,人多厌之.尝就南昌亭长食数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食,食时信往,不为具食.信觉其意,竟绝去.信钓于城下,诸母漂..

文言文“一饭千金”的原文,翻译及加点字解释!“急”

原文打不上来,敬请谅解,加点词是哪些 一饭千金 解释: 吃了别人一顿饭,就拿千金来报答.比喻受恩厚报. 故事: 汉高祖刘邦身边有一员大将军名叫韩信.他出.

漂母赐饭翻译

漂母赐饭 淮阴侯韩信为布衣时,贫而无行.从人寄食,人多厌之.“常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食.食时信往,不为具食.信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日.信喜,谓漂母曰:'吾必有以重报母.'母怒曰:'大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂忘报乎!'”后信为楚王,“召所从食漂母,赐千金.翻译:淮阴孤儿韩信靠在淮河边钓鱼为生,经常因为钓不到鱼而要饿肚子,一个漂洗丝絮的老大娘见他可怜,经常把自己的饭分一半给他吃.韩信说以后有发达之日必定感谢她,可是她生气地说:“大丈夫不能自己维持生活,我是可怜你才给你饭吃的,哪里指望回报?” 韩信后来成为楚王,特地找到当年的漂絮大娘,送给她一千金酬谢.

淮阴侯列传翻译

淮阴侯韩信者,淮阴人也.①始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,②又不能治生商. 信钓于城下,①诸母漂,②有一母见信饥,饭信,竟漂数十日.信喜,谓漂母曰: .

韩信的文言文有哪些?

是这篇吗?原文:淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳.”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴下.”于是信孰视之,俛出袴下,蒲伏.一市人皆笑信,以为怯.选自《史记·淮阴侯传》译文:淮阴屠宰场里有侮辱韩信的年青人,对韩信说:“你即使长大了,喜欢佩带刀剑内心还是胆怯的.”他当众侮辱韩信说:“韩信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,从我裤裆下钻过去.”于是韩信仔细看着他,俯下身子从他裤裆下匍匐钻过去.整个市场中的人都嘲笑韩信,认为他是胆怯的

漂母赐饭翻译

漂母进饭 【名称】:漂母进饭 【拼音】:piāo mǔ jìn fàn 【解释】:漂母:在水边漂. 【出处】:西汉·司马迁《史记·淮阴侯列传》:“信钓于城下,诸母漂,有一母见.