1. 首页 > 情感

苏子夜坐翻译 苏轼夜坐 有鼠

谁有 "苏子夜坐,有鼠方...."的译文,急用

苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西).苏子拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次.(苏子)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的箱型器具,老鼠咬东西的声音.

苏子夜坐翻译 苏轼夜坐 有鼠

黔鼠赋 翻译

黠鼠赋 苏轼 苏子夜坐,有鼠方啮.拊床而止之,既止复作.使童子烛之,有橐(音tuo2) 中空,[1][1]聱聱,声在橐中.曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也.”发而视之.

故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也

翻译:因而它并没有咬东西却装作咬东西,用声音来招引人;没有死却装死,用死的样子来求得逃脱.苏子夜坐,有鼠方啮,拊床而止之,既止复作.使童子烛之,有橐中.

翻译一下古文吧

1..(一只)狐狸进入,遇见了,(吓得)惊叫并跌倒了. 2. 那楚国人大喜,认为虎偶是可以用来让天下所有野兽臣服的. 3.于是野外有只如马,(也)背着虎偶前去. 4.有一个卖肉的晚上回家 担子里的肉都卖光了 只剩下一些骨头 5.回家途中遇到两只狼 跟在他后面跟了很远的路. 6.骨头已经没有了,然而两只狼像原来一样一起追赶 7.苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西).

文言文<黠鼠赋>翻译

【译文】苏某(作者)夜晚坐着时,(听到)有老鼠在咬东西磨牙齿.(就)拍打床铺想让它停止,一停下来它又药起来.就叫童仆拿蜡烛去看看,有个袋子是空的.叽里旮旯,(那)声音是在袋子中.(童仆)说:“这老鼠被封在袋子里出不去了.”(便)打开袋子来看,寂静无声什么也没有,移动蜡烛寻找,里面有一只死老鼠.童仆惊讶地说:“它刚刚还在磨牙,怎么突然就死了呢?刚才是什么声音,难道有鬼吗?”(将袋子)倒过来倒出老鼠,(老鼠)掉到地上就跑,就是再敏捷的人,也来不及动手(抓它的).

黠鼠赋的翻译

原发布者:天蝎yychsj 《黠鼠赋》原文及译文苏子夜坐,有鼠方啮.我在夜里坐着,听见有老鼠正在咬东西.拊床而止之,既止复作.(我)拍床想要制止这个声音,(声.

翻译夜坐(其二)的内容

龙潭1夜坐 何处花香入夜清?石林茅屋隔溪声. 幽人2月出每孤往,栖鸟山空时一鸣. 草露不辞芒屦3湿,松风偏与葛衣4轻. 临流欲写猗兰5意,江北江南无限情.[1] 注释.

苏轼夜坐,有鼠方啮,拊床而止..求翻译呀

苏轼独自难眠,倚床而坐;到半夜三更许,忽听房中有鼠作乱之声;故而(故意)用掌击打牙床.随之声止.

阅读课内文言语段完成后面问题 黠鼠赋①苏子夜坐,有鼠方啮.拊床而止之,既止复.

小题1:宋 苏轼 《江城子 密州出猎 》小题2:在没有死的时候装死,凭借装死的外表求得逃脱.小题3:D 小题1:试题分析:这是对文学文体及作家作品的知识考查,要求学生对教材中及课后推荐的名著要点加以了解和识记,尤其是教材中文学文体及作家作品主要的知识点要记牢.小题2:试题分析:翻译文句是各级各类考试的重点类型题之一,掌握翻译技巧是重要的得分手段.此处学生应对“死”“形”“ 脱”等关键词做重点理解.小题3:试题分析:D中“本文是一篇理趣兼胜的抒情散文”有误,这应当是一篇文人意趣很浓的小故事,描写了一只狡猾的老鼠(黠鼠)利用人的疏忽而逃脱的情节.

《荀子·宥坐》的翻译

孔子往南方到楚国去,被困在陈国和蔡国之间,七天没有生火做饭了,野菜汤里连碎米都没有,弟子们都面带饥色.子路进房间来问孔子:“我听说,做善事的人上天会回.