Franks可以翻译成法国人吗?
电影《印式英语》中那个法国人说的法语翻译
她和孩子吵起来的时候,很伤心,用印度语自言自语,法国人在旁边说,je ne comprends pas mais je suis desole .不明白你在讲什么,但feel sorry有一个场景是女主笑了,温柔的法国佬说 ca fait plaisir de te voir rire .看到你笑我很开心..打电话那段,ecoute shashi ,je suis tombe amour a toi ,ca malgre moi ,d'accord ?aalor evidment il me fait plaisir de te revoire .我爱上了你,你这样我很难受.如若能再见到你,我会很高兴的
法国名字翻译
Gille 吉尔(如果不介意可以叫吉列.)Corine 高里妮Benjamin 本亚曼Cora 高哈(可乐)Bertin 贝尔丹把法国人的名字翻译成中文是一种痛苦,你不如帮他们去中国名字算了,我的一个法国朋友的名字叫东安,还有我同学她男朋友叫蚁盟,你也帮他们取中国名字算了.我真想把Cora翻译成考拉,哈哈~cora的翻译参考了一个我很喜欢的法国歌手 coralie clement,翻译是叫高哈利.才疏学浅,无法把狗狗下奶了翻译成可可香奈儿,所以只能翻译到这程度了,汗
法国人名E.Gounelle怎么翻译
五古内勒
法国人的英文
法国人 [词典] [医] French; Frenchman; Frenchmen; parleyvoo; [例句]他已经向法国人和俄国人暗示他愿意达成协议.He had intimated to the French and Russians his readiness to come to a settlement.
请教法语高手,法国人名Sylvie Thénault怎么翻译?
你好!西尔薇 迪纳特Sylvie官方翻译为西尔维,如法国作家奈瓦尔(Gerardde Nerval)的《 西尔薇》(Sylvie),也有人翻译为茜尔葳、西尔维、塞尔维和西尔维亚.Thénault 应该音译成迪纳特Salan应该译成萨兰希望能帮到你仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢.
把中文名字翻译成法语可以吗?
我在法国留学8个月了,这个问题相信我就可以 没有把名字翻译过来的 你想想你名字被翻译成英文过吗?没有吧!到法国来你就写你名字的拼音就可以 但是法国人会按着法语读音读 有的会汉语的发音会更标准些!会点儿汉语的法国人还是比较多滴``
是谁把法国翻译成法兰西的 还有英吉利 美利坚 德意志这些
翻译讲究的是“信达雅”.但是国名和人名需要音译的汉字要突出"雅".也是出于对对方的尊重,尽量把好词往上搬.所以出现了英吉利、美利坚、德意志、法兰西等等.后来简化成第一个字.至于楼上做说的出于日语,并不确切.首先这些翻译日语发音和中文不完全一样,如美国叫“米”、德国叫“独”、法国叫“仏”.其次含有这些翻译的文献早于日本.
“Xenosudia”这个法语在法国翻译成中文是什么意思?
你好!这个不是法语吧 倒是有点像西班牙语 或者意大利语的 一个名字仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢.
法国热口语中的enfin, fin, quoi 都有什意思?生活在法国的朋友帮一下.
都是语气词,没有什么特别的意义,enfin bref 就是“总之..",用于表示总结啊啥的.c'est la vie (quoi). 可翻译成“这就是生活啊,骚年..“,“这就是生活啊,不是吗?” 你自己应该可以体会Fin,单说,就是一般都是语气词,没有啥实际意义,除非是那种表示顺序的时候,你这问的应该不是这个意思
给法国开发信是不是都要用Google译成法语啊?
法国人大多不讲英文或者不会英文 谷歌翻译的法语基本都不通全是病句 建议找专业的翻译.