英语Add assertion怎么翻译? 不甘心用英语怎么说
致橡树用英语怎么说?
To an Oak Tree
善有善报,恶有恶报用英语怎么说?
Bad deeds, as well as good, may rebound upon the doer.
善有善报,恶有恶报。
As the call, so the echo.
[谚]发什么声音,有什么回声(善有善报,恶有恶报)。
I like films where the villain comes to a sticky end!
我喜欢恶有恶报的影片。
Bad deeds, as well as good, may redound on the doer.
恶有恶报,善有善报。
An ill life, an ill end.
恶有恶报。
Wickedness do not go altogether unrequired.
恶有恶报。
All the tray have the wind in their face.
恶有恶报。
There is no leap from Delilash's lap into Abraham's bosom.
恶有恶报。
The end of good is an evil, and the end of evil is a good.
善的尽头是恶;恶的尽头是善。
Good is the antithesis of evil.
善是恶的相反。
欲盖弥彰用英语怎么说
翻译如下:
欲盖弥彰
The more one tries to hide, the more one is exposed或者The Great Cover up
例句:
欲盖弥彰:尼克松和水门事件的丑闻
The Great Coverup: Nixon& the Scandal of Watergate
雪上加霜用英语怎么说?
“雪上加霜”直接翻译成英语是“snow plus frost”。如果想把这个翻译变得更适合英语语法,可以翻译为:“frost on snow”。
“雪上加霜”的中文比喻意为比喻接连遭受灾难,损害愈加严重。以此翻译成英语应该是“one disaster after another”或者“add to the misfortunes of a man who is already unfortunate”。