日语俳句翻译带拼音 英语俳句带翻译
1、秋の夜を打ち崩したる咄かな 翻译:欢笑喧闹声,打破静寂深秋夜.2、うしろすがたのしぐれてゆくか 翻译:濛濛细雪中,仅留背影在.3、马に寝て残梦月远し茶の.
求松尾芭蕉俳句(日语,标注读音)我自己标的罗马音标 可能会有错误 见谅 松尾芭蕉の俳句 行く春や 鸟啼き鱼の 目はなみだ Iku haluya toil naki sakana no me ha na mi da 春雨や 二叶に萌ゆる 茄子种 .
求俳句原文加译文加假名原文加译文好找 还要加假名 恕我无能为力 差し向かう心は清き水镜 相对两相知 清如水兮明如镜 寸心澈而映 露のふる先にのほるや稲の花 朝露时日促 流连宛转伴稻禾 .
请问以下俳句的日文原文~谢谢~松尾芭蕉(1644—1694) 春将归,鸟啼鱼落泪. 行春や鸟啼鱼の目は泪 (ゆくはるや とりなきうおの めはなみだ) h ttp://w ww.e se.yamanashi.ac.jp/~itoyo/basho/.
日语和歌、俳句翻译春すぎて夏来にけらし白妙の衣ほすてふ天のかぐ山: はるすきて なつきにけらし しろたへの ころもほすてふ あまのかくやま ;春は过ぎ去って、夏がやって来たよう.
求一些日语俳句太多了啊,先给你这些哦!一、芭蕉の代表句:「古池や蛙飞こむ水の音」 芭蕉の门人、卓袋の 「一声はつげの在所へほととぎす」 草の户も住み替る代ぞ雏の家 (くさ.
急求日本俳句,要有中文翻译的,谢谢(^.^)要多少?这是我最喜欢的俳句~↓ 夏草や 兵どもが 梦の迹 :芭蕉(夏草呢 古代战士们的梦的痕迹) 这首跟杜甫的春望有关.如果需要短歌的话,推荐这个↓ 愿はくば 花の下にて 春死なむ その如月の 望月の顷 :西行(如果可能的话,我希望死在樱花之下死在那春季二月满月的时刻)
日本的和歌,俳句001 旧年(ふるとし)に春立(はるた)ちける日咏(ひよ)める 年(とし)の内(うち)に 春(はる)は来(き)にけり 一岁(ひととせ)を 去年(こぞ)とや言(.
求以下四句俳句的日文原文,若能顺便注出假名则更佳.谢谢秋の寂しさ、レストラン诗渔樵ている.ローズどこでも、自宅の道路のように毎年のようにオープン.故郷うん、赵鹏には、次の花の鉄条网です.その后、家に帰るの凉しい风を楽しむも、难しさ、江户时代です.
一句日语俳句求翻译.标准17音,译文请写成575的格式.按照楼上的翻译,我试着写了一句:晶莹白玉球 闪烁明亮小星星 粒粒甜心头